Tim... nas últimas quatro semanas sofri uma série de golpes muito duros. | Open Subtitles | حسناً، يا تيم في الأسابيع القَليلَة الماضية عانيتُ مِن انتاكساتِ مُوجِعَة |
sofri de boa vontade, jejuei, há semanas que mal como. | Open Subtitles | أنا أعاني بشدة لقد صومت نادراً ما أكل لأسابيع الأن |
Para salvá-lo do destino que sofri. Crescer sem o pai. | Open Subtitles | لإنقاذه مِن المصير ذاته الذي عانيته النموّ بلا أب |
E depois, BUM! sofri muitas tentativas de assassinato em Hyneria, mas... | Open Subtitles | والتالية إنفجار لقد عانيت من محاولات كثيرة لإغتيالي في هاينريا |
Eu sofri muito, deitei tudo cá para fora. | Open Subtitles | حزنت كثيراً ، ظاهريا |
Quando sofri o segundo enfarte, o médico disse, que eu devia preparar-me para morrer. | Open Subtitles | عندما تعرّضت لنوبة القلب الثانية، قال الطبيب بأن عليّ الإستعداد للموت، |
Bem! Os insultos que sofri hoje jamais serão esquecidos. | Open Subtitles | حسنا ، الإهانة التي عانيت منها اليوم لن اغفرها |
Nunca sofri um ataque ou uma embolia. Falàvamos da tua filha. | Open Subtitles | لم أعانى ابداً من نوبات أو تشنجات هستيرية لقد كنا نناقش موضوع إبنتك |
Também sofri uma tragédia na família. Sei como é. | Open Subtitles | لقد عانيتُ من مأساة عائلية, و أتفهم مصابك |
Não fazes ideia do quanto sofri com estes programas infantis. | Open Subtitles | لا تدّركين كم عانيتُ من برامج الأطفال هذه |
Bem, enquanto tu treinavas, sofri coisas que nem podes imaginar. | Open Subtitles | حسناً، بينما كنتِ تتدربين، عانيتُ من أشياء لايمكنكِ تخيّلها أبداً. |
E foi por causa de comportamentos destes que sempre sofri em silêncio. | Open Subtitles | و بسبب مثل هذة التصرفات لهذا انا أعاني بصمت لسنوات. |
Já sofri de uma depressão, por isso, percebo. | Open Subtitles | أنني كنتُ أعاني من أكتئاباً شديد لذا أتفهم الأمر |
Posso dizer sinceramente que a dor que eu sofri... nada foi, comparada com a visão do meu filho à beira da morte. | Open Subtitles | يمكنني القول بصراحة أن الألم الذي عانيته لم يكن شيئاً مقارنةً بمشاهدة ابني بهذا القرب ليموت |
Pode transmutar toda a dor que eu sofri e devolver-me a vida. | Open Subtitles | يمكنها أن تحول كل الألم الذي عانيته وتعيد لى حياتي .... |
sofri imenso na Curva 4 e 5, por ter de mudar da direita para a esquerda, e também ao travarno turnpike. | Open Subtitles | لقد عانيت كثيرا في المنعطف الرابع و الخامس لتغيير الإتحاه من اليمين لليسار و كذلك عند الكبح في البوابة |
Posso parecer presunçoso... mas humildemente digo... que sofri tanta dor fisica quanto Jesus. | Open Subtitles | قد يبدو ذلك صلافة مني.. ولكن في نظري المتواضع لقد عانيت أنا أكثر من المسيح نفسه |
Já sofri com a morte. | Open Subtitles | لقد حزنت حتى الموت |
Posso parecer feliz e bem-sucedida hoje aqui, perante vocês mas, em tempos, sofri de uma forte depressão e estive em total desespero. | TED | ربما ابدو ناجحه وسعيده. ان اكون امامكم اليوم، لكني يوماً عانيت من اكتئاب شديد. وكنت في يأس شديد. |
Diria que sofri um acidente e perdi os sentidos e... | Open Subtitles | سأقول لهم أني تعرّضت لحادثة وأغمي علي و.. |
- sobre uma trágica perda que sofri. | Open Subtitles | عن خسارة مريعة، عانيت منها يا إلهي، بالطبع |
Bem, há pessoas que acham que não sofri o suficiente pela explosão do acelerador no ano passado, e alguns deles tentam-me agredir. | Open Subtitles | حسنا,يوجد هؤلاء الذين يشعرون بأنني لم أعانى بما يكفى فى أنفجار مسرع الجزيئات بالعام الماضى. والبعض يتصرف على ذلك |
Segundo ele, quando matei o Quill, eu sofri uma "reacção dissociativa". | Open Subtitles | قالَ بأنني ّ عندما قتلت كويل ، كنت اعاني مِنْ "ردّ فعل فصامي." |
Já sofri muito por amor para saber quando alguém o quer. | Open Subtitles | انفطر قلبي بما يكفي لأعرف متى يكون المرء يتودّد. |
Agora sofrerão como eu sofri a aguardar um salvamento que nunca veio. | Open Subtitles | الآن أنت سَتَعاني، كما عَانيتُ انا في انتظار الانقاذ الذي لن يأتي ابدا |
Que merda, a sério, sofri uma dor dos diabos. | Open Subtitles | أنه شىء صعب أنا أعنى ذلك لقد تألمت كثيرا |
sofri com a redução do salário e com as acções disciplinares. | Open Subtitles | .. لقد تعرضتُ لتخفيضٍ في راتبي و إجراءات تأديبيَّة |
sofri abusos do meu pai e a minha mãe fingia que não via. | Open Subtitles | لقد تعرّضتُ للإساءة على يد والدي و قد غضت والدتي الطرف بشأن ذلك |