"sofriam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعانون
        
    • عانوا
        
    Antes de começarmos, como é habitual, mais de 80% das pessoas sofriam de doenças transmitidas pela água. TED قبل أن نبدأ كالعادة كان أكثر من 80% من الناس يعانون من أمراض تنقلها المياه.
    Em Los Angeles, alojámos 4700 pessoas sem abrigo que sofriam de doenças médicas, doenças mentais, dependências. TED في مدينة لوس أنجلوس، قمنا بتوفير السكن الدائم إلى 4700 شخص دون مأوى ممن يعانون من الأمراض الطبية والعقلية والإدمان.
    Identificámos alguns dos corpos. Aqueles homens sofriam de distrofia muscular. Open Subtitles تعرّفنا على بعض أصحابها، يعانون من الحثل العضلي
    Esses Samurais cujos senhores fossem mortos, sofriam uma grande vergonha e eram forçados a percorrer o território à procura de trabalho como mercenários ou bandidos. Open Subtitles هؤلاء الساموراى الذين تم قتل سادتهم عانوا و أرغموا على الرحيل من أرضهم ليبحثوا عن عمل كمرتزقة أو لصوص
    Todas as outras vítimas estavam doentes ou sofriam de um doença. Open Subtitles جميع الضحايا الآخرين عانوا منمرضأو حالاتمرضية..
    Antes de fazerem os exames médicos, a polícia assumiu que sofriam de albinismo. Open Subtitles قبل مراجعة السجلّات الطبّيّة، افترضت الشرطة أنّ الضحايا كانوا يعانون من البرص
    Todos sofriam de desequilíbrios elétricos no cérebro. Open Subtitles جميعهم يعانون من الاختلالات الكهربائية في الدماغ
    Enfrentar aquelas pessoas, sabendo exatamente do que sofriam. Open Subtitles بالنظر إلى أولئك الناس مباشرة، ومعرفة ما يعانون منه بالضبط.
    Aqui estão eles no primeiro dia em que se conheceram, o que é espetacular. A partir daí passaram muito tempo juntos, a visitar outros veteranos que sofriam dos mesmos problemas. TED وهاهما في أول يوم التقيا فيه، وهذا مذهل، ومنذ ذلك الحين، قضيا وقتًا طويلًا برفقة بعضهما لزيارة محاربين قدامى آخرين يعانون من مشاكل مشابهة.
    Quanto mais contavam a verdade, mais sofriam. Open Subtitles كلما اخبروا الحقيقة كلما كانوا يعانون
    No seu caso, ambos os pais, sofriam de desordem psicológica, as quais basicamente enfrentavam... batendo um no outro tanto quanto batiam em si. Open Subtitles ... في حـالتك، كلا والديك ... يعانون إضطرابات نفسيـة ... اللذين لعبوا دوراً كبيراً
    Era muita gente a tentar sustentar essa conspiração durante muito tempo, e, pior ainda, eles sofriam uma pressão sem precedentes, uma pressão inimaginável. Open Subtitles هناك الكثير منهم يحاولون أن يعقدوا هذه المؤامرة لمدة طويلة جداً من الزمن. و الأسوء من ذلك هو أنهم يعانون من الضغط أكثر من غيرهم،
    Portanto, os marinheiros sofriam por causa de divergências no Governo, dos U-boats e do mar. Open Subtitles ...وهكذا كان رجال البحريه يعانون من الأنقسامات الدائره داخل الحكومه، و من... الغواصات الألمانيه، وأيضاً من أحوال البحر ذاته
    Três dias depois, enquanto os homens de Shechem ainda sofriam com a circuncisão, o irmão de Diná entrou na cidade e matou todos eles. Open Subtitles بعد ثلاثة أيام، بينما كان رجال (شيكهام) مازالوا يعانون الألم من الختان، هجم إخوة (دينا) على المدينة، و قتلوهم جميعاً!
    Há um medicamento maravilhoso, uma classe de medicamentos, mas este medicamento em particular era o Vioxx. Para as pessoas que sofriam de dores intensas nas artroses, este medicamento era um salva-vidas absoluto. Mas, infelizmente, um subgrupo dessas pessoas sofria de efeitos secundários cardíacos graves. Para um subgrupo dessas pessoas, os efeitos secundários eram tão graves, — os efeitos secundários cardíacos — que eram fatais. TED هناك دواء رائع، وهناك في الواقع تصنيف للأدوية، ولكن كان العلاج المحدد هو فايوكس، وللأشخاص الذين كانوا يعانون من آلام الروماتيزم الحادة، كان ذلك الدواء منقذا حقيقيا للأرواح، ولكن للأسف، مجموعة أخرى من أولئك الأشخاص، عانوا من آثار جانبية حادة تؤثر على القلب، وكانت الآثار الجانبية على مجموعة من أولئك الأشخاص حادة جداً حتى أنها كانت مميتة.
    Se voltarmos às primeiras nações, milhares de anos atrás, as pessoas que viviam ao longo do Rio Amarelo na China eram muitas tribos diferentes e todas dependiam do rio para sobreviverem e prosperarem, mas todas sofriam de cheias periódicas e secas periódicas. TED اذا عدت الى الشعوب القديمة قبل الاف من السنوات من كانو يعيشون على النهر الاصفر في الصين كان هناك العديد والعديد من القبائل مختلفة وجميعهم يعتمدون على النهر للحياة والنهضة وجميعهم كذلك عانوا من الفيضانات الموسمية والجفاف الموسمي.
    Em 1678, médicos diagnosticaram a perturbação mental de que sofriam os soldados como "nostalgia". Open Subtitles فى عام 1678 شخص الأطباء المأساة العقلية "للجنود الذين عانوا من "الحنين
    Quando, nas aulas, ouvi falar da perturbação do "stress" pós-traumático, ou, abreviando, PSPT, começou a ganhar forma a minha missão de ajudar antigos militares que sofriam tal como o meu avô. TED وبينما كنت أجلس في الصف وأتعلم عن اضطراب مابعد الصدمة ، أو اختصارا PTSD مهمتي لأساعد أفراد الجيش الذين عانوا ككجدي بدأت بالتشكل.
    sofriam de intoxicação. Open Subtitles لقد عانوا من استنشاق الدخان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus