"sofrimento e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و المعاناة
        
    • المعاناة و
        
    • الحزن و
        
    • معاناة
        
    • والمعاناة
        
    • و الألم
        
    • و البؤس
        
    • ومعاناة
        
    O teu futuro está cheio de sofrimento e de angústia. A maioria auto-inflingida. Open Subtitles مستقبلك مليء بالكفاح و المعاناة , و معظمه يتعلق بنفسيتك
    Todos encarando uma morte eminente inevitavelmente dolorosa... cercados de dor e sofrimento e degradação. Open Subtitles كُلّ مُوَاجَهَة أمر حتمي، الموت الوشيك والمبرح مُحاط بالألمِ و المعاناة والمهانة
    Muitos ciclistas descrevem o Tour como uma jornada... uma odisseia pela dor e sofrimento e resistência... uma experiência quase religiosa. Open Subtitles الكثير من المتسابقين يصفون الجولة على أنها رحلة ملحمة من الألم المعاناة و قوة التحمل تقريباً كتجربة دينية
    Falei com a minha avó sobre o incidente do Old Yeller, e ela contou-me que a minha mãe não nos mostrava o fim dos filmes tristes para nos proteger do sofrimento e da tristeza. Open Subtitles لقد كلمت جدتى عن موضوع ييلر العجوز واخبرتنى ان امى اعتادت ان لا ترينا نهايه الافلام الحزينه لتقينا الحزن و الالم
    Andar de bicicleta ou de cavalo requer menos sofrimento e trabalho. Open Subtitles الدراجات أو الخيل يتطلب معاناة أقل وعمل اقل
    Olhei para a minha irmã. Um lamento de dor, sofrimento e surpresa ameaçava irromper da sua boca e acordar os meus pais da sua longa sesta de inverno. TED وهذا العويل بسبب الألم والمعاناة والاندهاش يهدد بالخروج من فمها ويهدد بايقاظ والدي من سبات الشتاء الطويل
    "Em sofrimento e passivamente, suportámos ser alvo de discussão publica, Open Subtitles لنكون مواضيع سلبية في نقاشات الجمهور و حضينا بالعداء و الألم
    E haveria de trazer tantos dias de sofrimento e de morte aos brancos quantos os que a cavalaria tinha infligido ao povo dele. Open Subtitles و ستجلب أيام من الشقاء و البؤس للرجل الأبيض هذا ما جلبه المستعمر على شعبه
    Pascal explorou em profundidade os nossos dilemas humanos do mal, sofrimento e morte. TED أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت
    Ficarás preso neste inferno, a ver com esse olho solitário o ódio, a mágoa, o sofrimento e a morte. Open Subtitles ستظل عالقا في الأسفل هنا في هذا الجحيم تنظر بهذه العين الوحيدة إلى الكراهية و الكآبة و المعاناة و الموت
    Não aqueles que infligem desnecessariamente sofrimento e dor! Open Subtitles * اللذين من لا يشعرون بالألم و المعاناة*
    É durante esse tempo que ele dá prazer a si mesmo, a fim de reforçar a associação entre o sofrimento e gratificação. Open Subtitles خلال ذلك الوقت غالبا هو يمتع نفسه لكي يستطيع ان يقّوي ارتباطه بين المعاناة و العرفان
    sofrimento e destino humano são a mesma coisa. Open Subtitles المعاناة و مصير الإنسان هم وجهان لعملة واحدة
    Tens noção de que, neste dia, na vida de um pai, sofrimento e alegria estão entrelaçados? Open Subtitles أن مثل هذا اليوم في حياة الأب الحزن و البهجة تختلط
    Estava a falar de um homem que conheceu grande sofrimento e humilhação. Open Subtitles وهو يتحدث عن رجل الذين عرفوا معاناة كبيرة والإذلال،
    Esta foi a resposta de David para os três dilemas do mal, sofrimento e morte. TED كان هذا رد داوود على المعضلات الثلاث الشر والمعاناة والموت.
    Disse que eu teria sofrimento e felicidade. Open Subtitles بأننى سأعانى التعاسة و الألم
    O meu convidado esta noite é mais conhecido por ser o ruivo que quer trazer sofrimento e miséria a milhões de almas inocentes... Open Subtitles ضيفي الليلة معروف بإعتباره رجل الزنجبيل العازم على جلب الحزن و البؤس لعدد لا يحصى من الملايين من الأرواح البريئة
    Eles ganham biliões à custa do sofrimento e morte de outras pessoas. Open Subtitles إنهم يجنون المليارات من موت ومعاناة الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more