"soltas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالقة
        
    • سائبة
        
    • عالقة
        
    • فضفاضة
        
    • طليقة
        
    • الأطراف
        
    • المفتوحة
        
    • لكي أتعلق
        
    • الفضفاضة
        
    • الطليقة
        
    • العالقه
        
    • النهايات
        
    • الأمور الشاردة
        
    • قيدوا
        
    Sim. Ainda tenho de tratar de algumas pontas soltas. Open Subtitles أجل، فقط عليّ إنهاء بعض الأمور العالقة أولاً
    Estou a resolver umas pontas soltas antes de ir para norte. Open Subtitles أنهي بعض الأمور العالقة قبل أن أتوجّه شمالاً.
    Desculpe, não podemos deixar pontas soltas. Open Subtitles أنا آسف. نحن لا نستطيع إترك أي أطراف سائبة.
    Se isso fosse verdade, eu não teria quaisquer pontas soltas, pois não? Open Subtitles لو كان ذلك صحيحا ، لما كان لدي آي مشاكل عالقة الآن ، أليس كذلك؟
    É como se ela fosse uma Dona Cabeça-de-Batata em tamanho real, perdendo partes soltas e com menos roupa. Open Subtitles انها مثل وكأن الحياة حجمت بـ سيدة رأس البطاطس مع أجزاء فضفاضة وخيارات بثياب مخيطة اقل
    Potenciais pontas soltas, o cartel vai querer silenciá-los. Open Subtitles إنهم نهايات طليقة محتملة، عصابة المخدرات ستريد إسكاتهم.
    São precisas alianças e uma rede de pessoas dispostas a fazer tudo por ti, até mesmo perseguir pontas soltas até à morte. Open Subtitles بل يتطلّب حلفاء وشبكة أفراد راغبون بفعل أيّ شيء من أجلك بما يشمل مطاردة الأعمال العالقة حتّى هلاكهم
    Ele está a amarrar algumas pontas soltas. Open Subtitles إنهُ يقومُ بإنهاء بعض المهامِ العالقة من أجلنا.
    Não, mas ela era uma ponta solta e eu odeio pontas soltas. Open Subtitles كلّا، لكنّها كانت عملًا عالقًا، وأكره الأعمال العالقة.
    Reabilitação, sou todo a favor, mas tenho algumas pontas soltas a atar, tu sabes, assuntos de família importantes com que tenho de lidar. Open Subtitles أنا جاهز لمركز إعادة التأهيل, لكن هناك بعض الأمور العالقة يجب أن أنجزها أمور عائلية مهمة يجب أن أتعامل معها كما تعلم
    Mas vou deixar-te ficar vivo... Se me ajudares a resolver algumas pontas soltas. Open Subtitles لكني سأدعكَ تعيش أذا ساعدتني على أنهاء بعض الامور العالقة
    Não podia deixar pontas soltas. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَ أيّ أطراف سائبة.
    Para isso, preciso de ter a certeza que não há mais pontas soltas. Open Subtitles ‫لذا يجب أن أكون على يقين أنه ‫لا توجد نهايات سائبة في روايتك ‫
    Mas não podes ignorar pontas soltas. Tens de falar com ele. Open Subtitles لكن محال أن تتجاهل مسائل عالقة مماثلة فقد استحق أن تستع إليه
    Há muitas pontas soltas, está bem? Open Subtitles الكثير من الامور عالقة هنا ، حسنا؟
    Há pontas soltas para atar. Open Subtitles هناك نهايات فضفاضة بحاجة للربط
    E deixa pontas soltas por todo o lado. Open Subtitles ويترك العديد من المواضيع طليقة لتنتشر في كل مكان
    Eu calculava que iriam cuidar das pontas soltas até às 23h30, o mais tardar. Open Subtitles اعتقد بأن عليك جمع كامل الأطراف بحلول الساعة 11: 30 كموعد نهائي
    Precisamos de atar umas pontas soltas. Open Subtitles نحتاج لوضع خاتمة لبعض النهايات المفتوحة هنا.
    As suas histórias têm muitas pontas soltas. Open Subtitles لروايتك الكثير من الخيوط لكي أتعلق بها
    Tratamos das pontas soltas, é isso que fazemos. Open Subtitles نهتم بالنهايات الفضفاضة . هذا ما نفعله
    O chão está macio, pedras soltas. Open Subtitles إنّ الأرضَ ناعمةُ، الحصوة الطليقة.
    Disseram-me que só queriam atar as pontas soltas. Open Subtitles لقد قالوا بأنهم يريدون لجمع الامور العالقه وحسب
    E para uma mulher que desprezava pontas soltas, isso era inaceitável. Open Subtitles و لاامرأة تكره النهايات غير السعيدة لم يكن هذا مقبولاً
    Pontas soltas que precisam de ser aparadas. Open Subtitles تلك الأمور الشاردة ينبغي أن تقيّد
    Todas as outras pontas soltas estão a ser agora tratadas. Open Subtitles جميع المغفلة أخرى يجري قيدوا الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more