"solto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سراحه
        
    • طليق
        
    • طليقاً
        
    • سراح
        
    • سراحي
        
    • مفكوك
        
    • حراً
        
    • فضفاضة
        
    • حر
        
    • طليقة
        
    • طليقًا
        
    • سراحك
        
    • الإفراج
        
    • رخو
        
    • طليقا
        
    Foi solto em 1966 e morreu em Londres em 1981. Open Subtitles أطلق سراحه في 1966 ومات في لندن، في 1981
    Vou procurar por alguém recentemente solto ou largado após 40 anos. Open Subtitles سأبحث عن اى شخص اطلق سراحه مؤخرا بعد 40 عاما
    Lorde Dargis tem que ter cuidado quando o Rommel andar solto. Open Subtitles اللورد درجيس من الافضل الانتباه في المرة القادمة روميل طليق
    O assassino ainda está solto. Open Subtitles لا يزال القاتل طليقاً وعرضة لمطاردة منظمة فى المدينة
    Deixar este louco solto para salvar uma única vida, mesmo a dela, vai contra tudo o que representamos. Open Subtitles إطلاق سراح هذا المجنون للمجتمع لإنقاذ حياة واحدة، حتى حياتها، هُو ضدّ كلّ شيءٍ نُدافع عنه.
    Depois vai haver outro ataque e mais outro, até que eu seja solto. Open Subtitles وسيكون هناك هجوم أخر، وبعده هجوم أخر حتى يُطلق سراحي.
    Quanto mais solto estiver o cinto mais profunda será a areia movediça Open Subtitles كلما كان الحزام مفكوك أكثر, كلما تعمقت أكثر
    O agressor pode ainda estar solto. Open Subtitles إذاً فالشخص الذي هاجمه ربما لا يزال حراً طليقاً.
    Depois de ter sido solto, recebeu um telefonema. Open Subtitles .. بعد أن أنهيت إطلاق سراحه .جاءته مكالمه هاتفيه
    Pensei que Frank Teruggi havia sido solto. Quem? Open Subtitles ـ لقد ظننت أن فرانك تيروجي قد أطلق سراحه ـ من؟
    Norman Bates é declarado curado e será solto imediatamente. Open Subtitles تم الحكم على أن نورمان بيتس عاد الى رشده ويتم أطلاق سراحه فوراً
    O assassino do Superintendente Sahay foi revelado! O David foi solto alguns dias atrás. Open Subtitles ـ قاتل اس بى سهاى ديفيد أطلق سراحه منذ أيام
    Precisamos atravessar porque tem um cachorro solto na floresta. Open Subtitles "علينا العبور لأن هناك كلب طليق فى الغابة"
    Há um tarado solto no bairro. Vem para casa. Open Subtitles هناك مهووس طليق السراح في الجوار ادخلي الى المنزل
    O homem está solto, flexível e pronto para a acção! Open Subtitles الرجل طليق, انه مقدمة مدفع ومستعد لاطلاق النار.
    O assassino ainda está solto e eu sou o único que o pode deter. Open Subtitles القاتـل مازال طليقاً وأنا الوحيد الذي يستطيـع ايقافـه
    Rochus Misch foi solto pelos Soviéticos em 1955. Open Subtitles أطلق سراح روتشوس ميستش من قبل السوفييت في 1955
    Vai haver outro ataque e mais outro, até que eu seja solto. Open Subtitles سيكون هناك هجوم أخر، وسيكون هناك هجوم أخر، وبعده هجوم أخر حتى يُطلق سراحي.
    Enquanto lá estive, a sala de controlo pensava que eu estava só a arranjar um cabo solto. Open Subtitles طيلة الوقت كنت بالخارج في غرفة التحكم أصلح سلكاً مفكوك فحسب
    Porque o criminoso agora está solto, e vai fazer tudo, para não voltar à prisão. Open Subtitles لأنّ الرجل الذي كان من المفترض أن تدلي بالشهادة ضدّه أصبح حراً الآن وسوف يتأكّد أن لا يعود إلى السجن إسكات أختكِ هو تأمينه الوحيد
    Os suicidas usualmente deixam o nó solto e a gravidade faz o resto. Open Subtitles المنتحرون عادة يتركون عقدة فضفاضة ليسمحون للجاذبية أن تؤدي عملها
    Com aquele tipo solto, por aí, como conseguiu recomeçar? Open Subtitles اسبوزيتو خاصة وهو حر طليق كيف أمكنك البدء من جديد؟
    Cuidado. Um está solto. Fechem a porta. Open Subtitles أنتبه, واحدة طليقة, أغلق الباب
    Com o Machin por aí, não podemos ter outro maluco solto. Open Subtitles فلا يمكننا السماح بترك .عامل ثمين طليقًا
    E acredite, fez um bom trabalho desde que foi solto. Open Subtitles أفهم وصدقني، لقد فعلت عمل رائع منذ إطلاق سراحك
    Tenho de ser solto daqui o mais depressa possível. Open Subtitles .. يجب أن أخرج من هنا . يجب أن يتم الإفراج عني بأسرع وقت
    Um parafuso solto! É esse o problema. Open Subtitles المسمار رخو, هذه هي المثشكلة
    Vamos enredar esse temor que corre solto demais. Open Subtitles فإننا سنقيد هذا الجنون المؤذي ، الذي يسعى الآن طليقا في الأرجاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more