"somos nós que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن الذين
        
    • نحن من
        
    Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente em torno de qualquer conflito, que podemos desempenhar um papel construtivo. TED نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع
    Pelo amor de Deus, não digas disparates, quando Somos nós que estamos a ser excluídos! Open Subtitles بالله عليك يا آشلي ويلكس لا تقف هكذا تسمعني هراءً بينما نحن الذين نسقط
    Somos nós que pulamos as cercas e espreitamos pelas janelas das pessoas! Open Subtitles نحن الذين نقفز فوق السياج ونتلصلص عبر نوافذ الناس
    Somos nós que estamos neste passeio, não é ele. Open Subtitles نحن من نقف خارجاً على هذا الرصيف و ليس هو
    Olha para mim. Somos nós que escolhemos o nosso caminho. Os nossos valores e as nossas acções definem quem somos. Open Subtitles أنتِ، أنظريإليّ،نحنمننختارطريقنا، قيمتنا ، و نمط تصرفاتنا ، نحن من نعرف ماهيتنا.
    Quando tem pesadelos e acorda, e ele acorda, Meritíssimo, Somos nós que lhe dizemos que está tudo bem. Open Subtitles عندما يستيقظ من كوابيسه وهو بالفعل يستيقظ، جلالة القاضي نحن من نخبره أن الأمور ستكون على ما يرام
    Somos nós que estamos a perder os empregos. Open Subtitles هل تبحث عن المتاعب ؟ نحن الذين فقدنا عملنا
    Porque também Somos nós que temos que voar até ao fim do mundo, para apanhar o lixo. Open Subtitles و نحن الذين أجبرنا على الطيران إلى هذا الجحيم لنقل هذه القمامة
    Somos nós que agimos de forma suspeita e paranóica, Art! Open Subtitles نحن الذين نتصرّف بشكل مريب وبارتياب
    Somos nós que estamos a andar com grande velocidade. Open Subtitles بالأحرى، نحن الذين نبتعد بسرعةِ كبيرة.
    Somos nós que não queremos trabalhar. Open Subtitles نحن الذين لا يريدون تأديه واجبهم
    Porque Somos nós que iremos fazê-lo. Open Subtitles Cecause نحن الذين الذين هم ستعمل النهاية.
    É que, Somos nós que tiramos notas para que você se concentre em nos dizer sobre o assunto que os trouxe aqui. Open Subtitles نحن الذين نأخذ الملاحظات فحسب... حتى تتمكّن من التركيز على إخبارنا... بشأنْ ما أتى بك هُنا.
    Somos nós que vivemos aqui. Open Subtitles نحن الذين نعِيشُ هنا.
    Somos nós que fazemos o trabalho sujo. Open Subtitles نحن الذين نقوم بالعمل القذر.
    Nós comandamos o maior exército permanente em Itália. Somos nós que garantimos a estabilidade. Open Subtitles إننا نقود أكبر جيش نظامي في إيطاليا نحن من نضمن الاستقرار
    Como podemos saber, se Somos nós que fazemos a escolha, ou se é a escolha que faz quem somos? Open Subtitles من يستطيع القول إذا كان نحن من نصنع الخيارات أم الخيارات التي تصنعنا ؟
    Mas Somos nós que pedimos que faça o que deve ser feito pelo seu país. Open Subtitles لكننّا نحن من نطلب منك أن تقوم به لأجل الدولة.
    Somos nós que temos de pensar. TED نحن من علينا أن نجد الأجوبة بأنفسنا.
    Somos nós que temos de recuperar o controlo. TED نحن من يجب أن نسيطر مرة أخرى.
    Não concordo. Somos nós que nunca mudamos. Open Subtitles ألا توافقنى إنه نحن من يبقي كما هو ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more