- O seu convite foi um sorriso do ceú. | Open Subtitles | سنيورا ، لقد كانت دعوتك مثل إبتسامة السماء |
É a única comida com a forma de sorriso. | Open Subtitles | إنه الأكل الوحيد الذي يشكل على هيئة إبتسامة |
Gethin, julgo que temos espíritos iguais na procura do sorriso vertical | Open Subtitles | جاتين، أعتقد أن أروحنا قريبة في البحث عن الأبتسامة العمودية. |
Se o disser com um sorriso, dentro de um ano será famosa. | Open Subtitles | قوليها مع أبتسامة وستكوني مشهورة بعد 12 شهر |
Os seus irmãos garantem-nos bastante bem, eu preciso do seu sorriso aqui. | Open Subtitles | اخوتك يجلبون دخل جيد لنا كلنا وان احتاج الى ابتسامتك هنا |
Por exemplo, perguntava-lhe como se sentia por nunca ter conhecido o pai, ele dava um sorriso forçado. | Open Subtitles | على سبيل المثال، كلّما سألتُه عن كيفيّة شعوره حيال عدم معرفته لوالده، فإنّه يبتسم بتكلّف. |
Eu ia dizer que isso me faz ficar com um sorriso na cara, mas será que é seguro? | Open Subtitles | حَسناً، أنا كُنْتُ سأَقُولُ بجلب إبتسامة إلى وجهِي، لكن ذلك سَيَكُونُ آمنَ، لا هو , سيدتي؟ |
Um bonito sorriso pode ser a tua melhor arma. | Open Subtitles | إبتسامة جيدة يمكنها أن تكون أفضل سلاح لك. |
Tinha um boné, um sorriso desdentado, os joelhos esfolados davam-me credibilidade, brincava às escondidas com os restos do meu objetivo. | TED | كان لدي قبعة و إبتسامة خاوية، أستخدم ركبتي العارية لإغراء الشارع، في حالة ضياع و تلاقي مع ما تبقى من حلمي، |
Quando isso acontecer, não haverá uma gargalhada, uma risadinha... e nem mesmo um sorriso na minha sala de tribunal. | Open Subtitles | وعندما يَحْدثُ، ذلك لااريد ان ارى اي ضحكةً أَو حتى إبتسامة واحدة في قاعةِ محكمتي. |
Este diapositivo mostrava a cara de uma mulher esculpida grosseiramente e com um sorriso tranquilo que os cativou. | Open Subtitles | عرضت الشريحة وجه إمرأة استحوذت عليه إبتسامة هادئة. |
Espere e tire esse sorriso estúpido da cara dele. | Open Subtitles | اهدأ وامسح هذه الأبتسامة الساحرة عن وجهه. |
Vais pondo em cada cálice o sorriso de teus sonhos, com os olhos no céu onde tens tua esperança. | Open Subtitles | و أضعك في كل كأس من كل زهره أبتسامة حنينك مع عينيك قلبتا الجنه |
E fico aqui em baixo até poder sair e fazer um sorriso. | Open Subtitles | و سأبقى هنا بالأسفل حتى أستطيع الصعود وإعطائك ابتسامتك حسنا ؟ |
Quando alguém sorri, responde com um sorriso. Sê cordial. | Open Subtitles | عندما يبتسم لك الناس بادلهم بالإبتسامة إنها أفضل طريقة للتعامل |
Tens sempre um sorriso para mim. Como consegues estar sempre a sorrir assim? | Open Subtitles | دائما تبتسمين لي، لماذا لاأستطيع الإبتسام مثلك؟ |
Estás sempre aí sentado com esse sorriso idiota na cara. | Open Subtitles | دائمًا ما تجلس هناك بابتسامة شنيعة مرسومة على وجهك. |
Tinha um grande sorriso na cara, o que na altura era pouco comum, sobretudo, porque as notícias costumavam deprimi-lo. | TED | كانت هناك ابتسامه كبيره تعتلي محياه .. والتي كانت نادره في ذلك الوقت .. لأن الأخبار كانت تحبطه بالعاده |
Não deixe que isso lhe roube o sorriso, porque esse sorriso vai dar-lhe o próximo trabalho de directora. | Open Subtitles | لا يمكن لهذا ان يسرق منك إبتسامتك الجميلة لأنه هي التي ستضمن نجاحك في العمل القادم |
Juíza Presidente, diga à testemunha que retire esse sorriso trocista. Chegou a altura de acabar com este circo. | Open Subtitles | رئاسة القاضي, هل يمكنك أمر الشاهد بأن يمحو تلك الإبتسامه من على وجهه ؟ |
Contam-me histórias estúpidas, sem sentido e aborrecidas todo o dia e tenho de estar ali a ouvi-las com um sorriso falso estampado na cara. | Open Subtitles | طوال اليوم و هنّ يحكين لي قصص غبيّة، تافهة، و مملّة و أنا يجب عليّ الوقوف هناك للأستماع بإبتسامة زائفة تملأ وجهي |
Acho que devemos tirar vantagem dos olhos azuis, do seu sorriso... | Open Subtitles | أظن بأنه يجب علينا ان نستغل ابتسامته و عيناه الزرقاوتان |
Vá lá, um sorriso... Isso. | Open Subtitles | هيّا، ابتسم قليلاً هيّا،لنحظى ببعضٍ من المرح |
No passado, se uma mulher partilhasse as partes privadas comigo e me pedisse para usar profiláticos, faria isso com um sorriso. | Open Subtitles | وفي أفضل الحالات، إن كانت إمرأة لطيفة للغاية لمشاركة أعضائها معي وطلبت مني أن أرتدي واقي، سأترديه وأنا مبتسم |
No fim do dia obtemos uma coisa melhor do que um prémio do TED, que é este grande sorriso duma criança que vive na favela. | TED | وفي نهاية اليوم ستحصل على شيئ افضل من جائزة تيد ألا و هي ضحكة كبيرة من طفل يعيش في حي فقير |