"sorte dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حظه
        
    • سعده
        
    • حظّه
        
    • نَجْمُ
        
    Mas, mais à frente na história, a sorte dele vai mudar, quando diz a primeira mentira do mundo. Open Subtitles ولكن لاحقاً في القصة, حظه سيتغير عندما يقول أول كذبة في العالم
    E porque ia dobrar a sorte dele aqui, longe de todos os casinos? Open Subtitles اذن لم سيحاول أن يضاعف حظه هنا بعيدا عن كل الكازينوهات؟
    O rapaz apaixona-se naquele instante e sabe que a sorte dele vai mudar. Open Subtitles الفتى وقع في الحب بتلك اللحظة، ويدرك أن حظه على وشك أن يتغير.
    De qualquer maneira, lembro-me que tínhamos pouca lidocaína mas, para sorte dele, tínhamos tequila barata. Open Subtitles على أية حال, أنذكر أنه كان ينقصنا اليدوكائين ذلك اليوم لكن, من حظه, لم ينقصنا التكيلا الرخيص.
    Portanto, se o teu amigo está disponível, esta noite pode ser a noite de sorte dele. Open Subtitles لذا إذا كان صديقك متوفراً عندها ستكون الليلة هي ليلة سعده
    A sorte dele é que trago as minhas aonde quer que vá. Open Subtitles من حظّه بأني احمل معي فستقي الخاص أينما أذهب.
    Não é a estrela da sorte dele. Open Subtitles إنَهُ لَيْسَ نَجْمُ حَظِك .. إنَهُ لَيْسَ كَذَلِك
    Vai ser impossível aturá-lo se a sorte dele não mudar. Open Subtitles سوف ييغضب جداً إذا لم يتغير حظه
    E quando pegou dele, a sorte dele foi pro... Open Subtitles , و عندما أخذته منه . . انقلب حظه
    E tal foi a sorte dele... que por mais das vezes, ele perdeu. Open Subtitles وكان مثل حظه... في معظم الأحيان، وقال انه فشل
    A sorte dele há de acabar. Open Subtitles إنه حظه بدأ ينتهى
    A sorte dele é que eu não sou a pessoa certa para si. Open Subtitles لحسن حظه أنني لست مناسباً لكِ
    Mas a sorte dele acabou. Open Subtitles لكنه فقد حظه للتو
    Tudo bem, esse rapaz não está a pressionar a sorte dele. Open Subtitles حسن، ذلك الفتى لن يستعجل حظه
    - Não no momento, para sorte dele, está com uma dose alta de Azimeth. Open Subtitles ليس في هذه اللحظة... لحسن حظه "فهو مُنتشي من الـ"أزيمث
    Estava com problemas financeiros e logo depois de ter morto o Savino, a sorte dele muda. Open Subtitles و فور قتله لـ" سافينو " تغير حظه
    - É cascalho. - Talvez a sorte dele tenha acabado. Open Subtitles ربما حظه قد تركه للتو
    Espero que a sorte dele mude em breve. Open Subtitles اتمنى أن يتغير حظه قريباً.
    - sorte dele. Open Subtitles لا أثر له - هذا من حظه -
    O Dante foi um dos sortudos, mas a sorte dele está em estado crítico. Open Subtitles "مستشفي "بوينت ميرسي الساعة 9 و 13 دقيقة مساءً{\fad(500,800)}{\pos(220,220)} دانتي) كان أحد المحظوظين) لكنه حظه كان في موقف حرج
    Você acha que a sorte dele acabou-se. Open Subtitles تفكّر حظّه فقط نفذ.
    Não é a estrela da sorte dele. Ele foi-se. Open Subtitles إنهُ ليسَ نَجْمُ حَظِهِ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more