"sortudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحظوظ
        
    • حظاً
        
    • محظوظاً
        
    • الحظ
        
    • محظوظا
        
    • حظا
        
    • المحظوظين
        
    • محظوظًا
        
    • حظًا
        
    • لاكي
        
    • رجل محظوظ
        
    • حظه
        
    • حظّاً
        
    • حظًّا
        
    • بالحظ
        
    Se for tua, cabrão sortudo, é um homicídio doméstico com quatro testemunhas. Open Subtitles الدور لك أيها الوغد المحظوظ بعدها ستكون جريمة قتل بأربعة شهود
    O Marcus diz que já o fez com duas lésbicas, o sortudo. Open Subtitles ماركوس يقسم أنه مارس الجنس مع سحاقيتين ، ذلك الوغد المحظوظ
    Este sortudo vai começar o primeiro dia do seu novo emprego. Open Subtitles هذا الروبوت المحظوظ سيبدأ أول يوم له في عمله الجديد.
    A sua... esperem... sou o homem mais sortudo à face da terra... Open Subtitles هنا اطلعي اطلعي حسنا أَنا الرجل الأسعد حظاً على وجه الأرض
    Qualquer um seria um sortudo por ter-te na família. Open Subtitles أيّ شخص سيكون محظوظاً كونكِ جزء من عائلته
    Espero ser convidado para o casamento, seja quem for o sortudo. Open Subtitles حريّ بك دعوتي إلى حفل زفافك، أياً كان سعيد الحظ.
    Claro que tinha os críticos do lado dele. Tipo sortudo. Open Subtitles بالطبع , كان النقاد إلى جانب المؤلف المحظوظ أو زميله
    O vencedor foi o sortudo Alberto Minoleta... o milionário proprietário dos casinos da América do Sul. Open Subtitles المحظوظ هو، ألبيرتو مينوليتا صاحب الملايين ومالك كازينوات القمار في كافة أنحاء أمريكا الجنوبية
    Não tens de ficar tão impressionada. Eu é que sou o sortudo aqui. - E porquê? Open Subtitles أنتي لستي مضطرة لأن تكوني منبهرة للغاية إنني أنا الشخص المحظوظ هنا
    Não emperres naquele gancho Johnny é sortudo por ter perguntado Open Subtitles لا تلصقى على ذلك المشبك سيقولون جوني المحظوظ
    Depois há o Professor Barriga Cor-de-rosa... e o Pierre sortudo e o Francês das Cócegas. Open Subtitles وهناك البروفسور الكرش الوردي بيير المحظوظ والفرنسي المدغدغ
    Riley, de vez em quando... um sortudo consegue sair com uma bolsa para jogar futebol. Open Subtitles المحظوظ من هؤلاء الفتية سيحصل على منحة دراسية من كرة القدم
    Era apenas o sortudo seguinte na lista. Open Subtitles كنت فقط الشخص المحظوظ التالى على القائمه
    Claro. Este idiota é o mais sortudo deste planeta. Open Subtitles بكل سرور السافل الأكثر حظاً على وجه الأرض
    Ele deve ser o idiota vivo mais sortudo do mundo. Open Subtitles لعله من أكثر المخلوقات الحية حظاً على وجه الأرض
    Sei bem o quanto sou sortudo. Sorte de lotaria. Open Subtitles أنا مدرك تماما بمدي كوني محظوظاً كحظ ورقة الياناصيب
    Acho que não sabia o quão sortudo eu era de ter uma mulher como a Helen Até que a perdi. Open Subtitles أعتقد أنني فقط لم أعلم لأي درجة كنت محظوظاً لأحظي بزوجة مثل هيلين حتي فقدتها
    O marido dela não está aqui. Este sortudo aqui é o amante dela. Open Subtitles لأن زوجها ليس هنا سعيد الحظ هذا يكون عشيقها
    Bem, alguém deve gostar de ti, seu sortudo filho da puta. Open Subtitles حسنا، شخص ما يجب أن مثلك، كنت محظوظا ابن العاهرة.
    Não sei como nem porquê lhe aconteceu isto, mas você pode ser o homem mais sortudo do mundo. Open Subtitles لا اعلم كيف حصل هذا معك ولماذا؟ لكنك لا بد ان تكون اكثر رجال الارض حظا
    E um fã sortudo vai levar a bola do jogo para casa! Open Subtitles وأحد المُشجعين المحظوظين سيتجه لمنزله ومعه كُرة المُباراة
    "Quero ser sortudo como na minha infantilidade". Open Subtitles أريدُ أن أكون محظوظًا من أجلِ . أسبابي الطفوليّة
    Parte de mim acha que deves ser o desmiolado mais sortudo das colónias. Open Subtitles جزء مني يعتقد أنّه لا بدّ أنك الأحمق الأكثر حظًا في الكون بأسره، نسبة للمسلك الذي انتهى به هذا الأمر.
    Estou a ver porque te chamam sortudo (Lucky). Open Subtitles ارى لماذا يطلقون عليك " لاكي " "المحظوظ "
    Tudo que posso dizer é que esse detective é um sortudo. Open Subtitles حسناً، كل ما أستطيع قوله أن ذلك المحقق رجل محظوظ
    E, quando o fizeres, ele será um sortudo por te ter. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك سيكون من حسن حظه أن تكونين إبنته
    Bom, isso faz de ti o rapaz mais sortudo... vivo. Open Subtitles حسناً، ذلك يجعلك الفتى الأوفر حظّاً على قيد الحياة.
    Mais sortudo que o jovem que acabou de morrer nesses lençóis que devem ser queimados imediatamente. Open Subtitles أكثرُ حظًّا من الشاب الذي مات للتوّ على مفارش السرير تلك. يجب حرقها فورًا.
    Eu sinto-me sortudo por estar no outro lado da sala porque desse lado deve cheirar mal.. Open Subtitles أنا أشعر بالحظ لأن هذا الجانب من الغرفة متعفن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more