"sou o único" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هل أنا الوحيد
        
    • أنا الشخص الوحيد
        
    • أنا الوحيد الذي
        
    • هل انا الوحيد
        
    • انا الشخص الوحيد
        
    • ووحدي
        
    • لست الوحيد الذي
        
    • أأنا الوحيد الذي
        
    • انني الوحيد الذي يرى
        
    • بأني الوحيد الذي
        
    • انا الرجل الوحيد
        
    • انا الوحيد الذي
        
    • إنني الوحيد
        
    • أني الوحيد
        
    • أنني الوحيد العاقل
        
    Sou o único que continua um pouco incomodado por este tipo? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي ما زالَ متضايقَ مِن هذا الرجلِ؟
    Sou o único que percebe que ao fazeres isto nos tornas irrelevantes? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي يعتقد بأننا بتلك الطريقة سنقوم بعزل أنفسنا؟
    Sou o único a pensar na morte neste colégio! É inacreditável! Open Subtitles أنا الشخص الوحيد في المدرسة الذي يفكر بالموت، هذا رائع
    Eu Sou o único do seu lado, e você sabe disso. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يقف في صفّك وأنت تدرك ذلك
    Sou o único a achar que não podemos dar um único passo, com este gajo atrelado? Open Subtitles هل انا الوحيد هنا الذى يشعر اننا لن نستطيع التحرك ؟ مع ذلك الكئيب اعتقد اننا ينبغى علينا ان ننبذه
    Eu Sou o único que tem de se desculpar perante Sua Majestade. Open Subtitles انا الشخص الوحيد الذى يجب عليه ان يعتذر لجلالته
    Sou o único que não consegue tirar a "Noite Eléctrica" da cabeça? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي لا يستطيع إخراج الليلة الشّاعريّة من رأسه؟
    Esperem aí. Sou o único que não tem vindo cá? Open Subtitles انتظري، هل أنا الوحيد الذي لم يكن يأت لهنا؟
    Sou o único de nós com um pouco da sanidade? Open Subtitles هل أنا الوحيد بيننا الذي لازال يملك عقلاً ؟
    Sou o único aqui que acha que a vida seria melhor do outro lado do móro? Open Subtitles هل أنا الوحيد هناالذي.. يعتقد أن الحياه ستكون أكثر ورديه.. خارج هذا المكان
    Eu Sou o único autorizado a usá-lo! Open Subtitles أنا الشخص الوحيد المخوّل استخدام ذاك الجهاز
    Sou o único que pode vencê-lo, e não estou com pressa. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد هنا الذي أستطيع النيل منه و لن أستعجل في فعل ذلك
    Tenho de sentir pena de mim. Sou o único que se importa. Open Subtitles عليّ أن أشعر بالأسى على نفسي أنا الوحيد الذي يبالي بي
    Sou o único que está curioso acerca do ananás? Open Subtitles هل انا الوحيد الذي يريد معرفة ما سر الاناناس ؟
    Sou o único com uma estrela dourada no uniforme? Open Subtitles هل انا الوحيد مع نجمة ذهبية في أزيائهم؟
    Além disso, Sou o único vacinado contra botulismo. Open Subtitles بالأضافة إلى, انا الشخص الوحيد الذي لُقِح ضد التسمم.
    Trouxe novas ameaças ao nosso mundo. Sou o único rápido o suficiente para impedi-las. Open Subtitles جلبت تهديدات مستجدة لعالمنا ووحدي السريع كفاية لدرعهم
    Vejo que não Sou o único que observa todos os lançamentos. Open Subtitles أرى أنني لست الوحيد الذي ينظر للأعلى في كل إطلاق
    Sou o único a achar a bateria inadequada para o chá? Open Subtitles أأنا الوحيد الذي يجد هذا التطبيل غير ملائماً لوقت احتساء الشاي؟
    Às vezes, sinto que Sou o único que sabe o que lá se passa. Open Subtitles أشعر أحياناً بأني الوحيد الذي أعرف مالذي يحدث حولنا
    Sou o único no mundo que podia fazer isto. Open Subtitles انا الرجل الوحيد فى العالم الذى يمكنه صنع ذلك
    Dá a ordem para não tocarem em nada. Sou o único que pode tocar na bomba. Open Subtitles اخبر أيّ من يصل هناك بأن لا يلمس شيئاً إنني الوحيد الذي سيتعرف على تلك الجثة
    Aparentemente Sou o único por aqui com problemas de mulheres. Open Subtitles يبدو أني الوحيد هنا الذي يعاني مشاكل مع النساء
    A verdade dos factos é que Sou o único com algum bom-senso por aqui. Open Subtitles أنت مثير للشفقة! حقيقة الأمر أنني الوحيد العاقل هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more