"soube que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سمعت أن
        
    • عرفت أن
        
    • سمعت ان
        
    • سمعت بأن
        
    • اكتشفت أن
        
    • أعتقد أن اللاتينيه
        
    • سمع بأن
        
    • سمعتُ أنّ
        
    • علمت أنّ
        
    • علمت بأن
        
    • لقد سمعتُ أن
        
    • هاتفه و كنت
        
    Soube que o teu pai está hospitalizado. Sinto muito. Open Subtitles سمعت أن أبيك في المستشفى متأسفة بشأن هذا
    Sabes, Jimmy, quando Soube que o Nicholas tinha morrido, quase me matou. Open Subtitles تعلم، جيمي، عندما سمعت أن نيكولاس قد مات، ذلك الخير قتلني.
    Por isso quando Soube que o tradutor, Gregory Rabassa, tinha escrito o seu próprio livro sobre o assunto, não pude esperar para o ler. TED لدى عندما سمعت أن المترجم، غريغوري راباسا، قد كتب كتاب حول هذا الموضوع، لم يسعني الانتظار حتى أقرأه.
    Recusei-me a acreditar... até que, de repente, no Veräo passado, Soube que o meu filho estava certo. Open Subtitles حتى ،فجأة ،فى الصيف الماضى عرفت أن إبنى كان على حق
    Soube que o Xerife te avalia o pescoço em 500 moedas de ouro. Open Subtitles سمعت ان المامور يضع قيمه جديده لراسك و هي 500 قطعه ذهبيه
    Soube que o SIS está relacionado com os assassinatos de Jack O'Hearts. Open Subtitles لا لقد سمعت بأن قسم التحقيقات الخاصة يحقق الاًن فى جريمة القتل الرباعية
    Quando tudo acabou, Soube que o pai era o Big Joker. Open Subtitles عندما أنتهى كل شيئ, اكتشفت أن والدها كان كبير جوكر.
    Soube que o Tenente era um pouco engraçado. Sempre gostei de pessoas engraçadas. Open Subtitles أعتقد أن اللاتينيه, بها بعض المراوغه _ دائماً ما تروق لى المراوغه _
    Soube que o Furious alvejou alguém ontem à noite. Open Subtitles سمعت أن فيوريوس أطلق النار على احدهم مساء أمس.
    Depois Soube que o Amo se tinha suicidado e foi tão horrível que tudo se apagou da minha memória. Open Subtitles وبعدها سمعت أن السيد أطلق النار على نفسه وبدا فظيعاً وكل هذا أنساني ذلك
    Soube que o seu Mr. Ferrars perdeu a fortuna para o irmäo. Open Subtitles لقد سمعت أن صديقك السيد فيرارز فقد ثروته التي نقلت إلى أخيه
    Kent, Soube que o jornal não vai sair. Open Subtitles كينت لقد سمعت أن الجريدة لن تطبع بعد الآن
    Soube que o novo coronel russo foi falar consigo e tentou entrar na SG-1. Open Subtitles لقد سمعت أن الكولونيل الروسي الجديد أتى لرؤيتك عاقد العزم للإنضمام ل أس جي 1
    Mas quando Soube que o Karli podia perder a visão, fiz a Erna vir à escola e contar aos polícias o sonho. Open Subtitles و لكن حين سمعت أن كارلي قد يفقد نظره طلت من إيرنا أن تأتي للمدرسة لتخبر الشرطيين عن الحلم
    Só então Soube que o navegador morrera, porque caiu ao meu lado. Open Subtitles وقتها فقط عرفت أن الملاح قد لقى مصرعه لأن جثته كانت ممده جوارى
    Por exemplo, Soube que o teu príncipe Fabious faz coisas nojentas na cama com muitas donzelas, e fiquei a saber que isso causou-lhe fungos na genitália. Open Subtitles على سبيل المثل سمعت ان حبيبك الأمير فابيوس قد عاشر مع الكثير من النساء العذراوات. وسمعت أن لديه قطر على أعضائه.
    Quando Soube que o Lady in White circulava no mercado negro, vim para cá e empreguei-me na galeria do Chandler. Open Subtitles عندما سمعت بأن "ذات الرداء الأبيض" تتحرك , في السوق السوداء جئت هنا وحصلت على وظيفة عند شاندلر
    Há pouco mais de 20 anos, Soube que o meu pai estava doente. Open Subtitles قبل 20عاماً أو أكثر اكتشفت أن أبي كان يعاني من المرض
    Soube que o Tenente era um pouco engraçado. Sempre gostei de pessoas engraçadas. Open Subtitles أعتقد أن اللاتينيه, بها بعض المراوغه _ دائماً ما تروق لى المراوغه _
    O Patrão Soube que o Conrad Grayson ia matá-lo, por isso, pensou que o lixo de uns... Open Subtitles الرئيس قد سمع بأن كونراد جريسون سيقوم بقتله لذا هو حسبهُ قمامة رجل ما
    Soube que o Embaixador já é avô... Open Subtitles سمعتُ أنّ السفير قد أمسى جدّاً
    Quando Soube que o teu planeta tinha sido destruído... pedi que tivesse havido sobreviventes. Open Subtitles حين علمت أنّ كوكبكم قد دمّر... تمنيت أن يكون هناك ناجون.
    Quando Soube que o velho tinha descido, vi que chegara a hora. Open Subtitles عندما تعلّمتُ بان الكبير سنا قد جاء علمت بأن الوقت قد جاء
    Soube que o Belly se aposentou e o teu substituto é decepcionante. Open Subtitles أتعلم ، لقد سمعتُ أن بيلي تقاعَد‏ و البدائل ليست المرجوّة
    Estava a caminho das colinas. Soube que o Kratsov planeava um carregamento para o Emir. Open Subtitles لقد هاتفه و كنت أستمع لصراخ فتيات _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more