"sua declaração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إفادتك
        
    • بيانك
        
    • بيانه
        
    • تصريحك
        
    • لإفادتك
        
    • لبيانك
        
    Mas na sua declaração você disse que convidou o seu ex-marido para entrar no seu quarto? Open Subtitles ولكن في إفادتك قلتِ بأنّك دعوت زوجك السابق إلى غرفة نومك
    Assine aqui. Isto completa a sua declaração. Sem problema, detective. Open Subtitles فقط وقع هنا وهذا سيكمل إفادتك - لا مشكلة يا محققون, شكرًا على جهودكم اليوم -
    Na sua declaração, referiu-se persistentemente a isto como uma questão de liberdade de expressão, mas, os direitos "gay" não estão no centro disto? Open Subtitles في بيانك أشرت إلى أن المسألة متعلقة بحرية التعبير ولكن أليست حقوق المثليين هي أهم ما في الأمر؟
    O Xerife espera obter sua declaração. Open Subtitles مدير الشرطة s إنتظار لأخذ بيانك. مدير الشرطة يعرف.
    Quero que este bosta leia a sua declaração e que se ponha andar daqui. Open Subtitles أريد ذلك الحثالة أن يقرأ بيانه ويخرج من هنا
    Mr. Appleton pode prosseguir com a sua declaração. Open Subtitles فليتفضل السيد أبلتون بإلقاء بيانه
    Ouvi falar da sua declaração na Conservatória. Open Subtitles سمعت عن تصريحك في مكتب الزواج المدني
    No fim de contas, é a sua declaração. Open Subtitles إنه طبعا تصريحك قبل أي شيء
    Bem. Sobre a sua declaração, a sua jurada declaração. Open Subtitles الآن, بالنسبة لإفادتك التي أدليت بها لنا
    Agora, de acordo com a sua declaração anterior, foi por volta desta altura que recebeu informações relativas ao ataque iminente à Casa Branca. Open Subtitles الآن، تبعا لبيانك السابق في ذلك الوقت تقريبا تلقيت المعلومة التي تشير بوجود هجوم وشيك على البيت الأبيض
    Ficaria contente em gravar a sua declaração. Open Subtitles من إحراج فرقة المهام خاصتك؟ ...سأسعد بإدراج إفادتك
    Venha comigo e vamos recolher a sua declaração. Open Subtitles تعالي معي، سيدتي سنأخد إفادتك
    A sua declaração ficará registada. Open Subtitles --سيتم تسجيل إفادتك
    A sua declaração ficará registada. Open Subtitles --سيتم تسجيل إفادتك
    Você irá publicamente retratar a sua declaração. Open Subtitles ـ ستقوم بالتراجع عن بيانك ـ اضمني
    Por isso aquela frase com que iniciei esta conversa, sobre o Protocolo de Montreal do Presidente Reagan, foi a sua declaração quando assinou o Protocolo de Montreal depois da sua ratificação unânime pelo Senado dos EUA. TED إذاً، ذلك الاقتباس الذي ابتدأت به حديثي عن بروتوكول مونتريال من الرئيس ريجان -- والذي كان بيانه الموقع عندما وقع على بروتوكول مونتريال بعد إقراره بالاجماع من قبل مجلس الشيوخ الأمريكي.
    O Hardison está prestes a fazer a sua declaração final. Open Subtitles إنّ (هـارديـسون) على وشك إلـقاء بيانه الخـتامـيّ
    Li o texto da sua declaração. Está excelente. Open Subtitles لقد قرأت نص تصريحك
    Vi a sua declaração. Open Subtitles رأيت تصريحك
    Tenho um novo rascunho da sua declaração WTO. Open Subtitles أنا لدي المسودة الجديدة لإفادتك لمنظمة التجارة العالمية
    Sr. Schlichtmann, estamos prontos para ouvir a sua declaração inicial. Open Subtitles سيد (شليتمان) نحن مستعدون لبيانك الاستفتاحى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more