"sua escolha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اختيارك
        
    • قرارها
        
    • إختيارك
        
    • إختياره
        
    • خيارك
        
    • خيارها
        
    • اختيارها
        
    • قراركِ
        
    • قراره
        
    • خياركِ
        
    • إختيارها
        
    • اختياره
        
    • اختيارهم
        
    • بالإختيار
        
    • بالاختيار
        
    Sextas e sábados de manhã e um dia a meio da semana, à sua escolha, está bem para nós. Open Subtitles صباح أيام الجمعة والسبت ويوم في منتصف الأسبوع من اختيارك سيكون مناسباً لنا
    Quer queira, quer não, ela fez a sua escolha. Open Subtitles اعجبها ام لا ، هى اختارت قرارها
    Sr. Mallory, tem o direito por um advogado à sua escolha. Open Subtitles يا سيد مالوري إن لك الحق في أن يتم تمثيلك عن طريق محامي دفاع من إختيارك
    Por exemplo, há um apêndice em que ele explica a sua escolha das traduções dos diferentes versículos da Bíblia. TED على سبيل المثال في مرفقات الكتاب يشرح إختياره لترجمة مختلف آيات الانجيل.
    Qual é a sua escolha de prazer? Open Subtitles الكل يضطرون لمثل ذلك ماهو خيارك بالنسبة للمتعة؟
    E ao chorarmos a perda desta amada esposa, mãe e amiga só torna a sua escolha ainda mais incompreensível. Open Subtitles وهناك الكثير في فقداننا ...هذه الزوجة المحبوبة الأم والصديقة وهذا ما يجعل خيارها أصعب أكثر
    Não há falta de pretendentes, mas esta fêmea já fez a sua escolha. Open Subtitles ليس هناك نقص في خطاب الانثى ، ولكنها بالفعل حددت اختيارها
    Esse seria o meu comentário educado sobre a sua escolha de actividades para esta noite. Open Subtitles حسناً ، هذا سيكون تعليقي المؤدب على اختيارك لهذا السروال لهذه الأمسية
    transferir dez milhões para um banco à sua escolha em 24h. Open Subtitles عشرة ميلون ستحـوّل إلى أيّ بنكٍ من اختيارك خلال 24 ساعة.
    Todos os dias durante 90 dias, num grupo de Alcoólicos Anónimos à sua escolha. Open Subtitles 90 اجتماعاً في 90 يوماً في مركز مدمني الخمر دون الكشف حسب اختيارك.
    Ela fez a sua escolha! Open Subtitles لقد اتخذت قرارها
    Ela já fez a sua escolha. Open Subtitles لقد إتخذت قرارها
    Posso converter os seus ganhos em diamantes, ou simplesmente fazer uma transferência electrónica para um banco da sua escolha. Open Subtitles يُمكنني أن أُحول فوزك إلى ماسات أو ببساطة سيتم تحويل إلكتروني لأي بنك من إختيارك
    Fomos na sua escolha, e nem era médico de verdade. Open Subtitles لكنك قلت انه متكلف جداً ثم ذهبنا مع إختيارك . والذي لايعتبر شكلة طبيب
    Ao finalizar essa etapa de formacão, o conflicto está na sua escolha. Open Subtitles بالكاد يخرج من سنوات المشاكل لكن النزاع هناك في إختياره
    Você tem que decidir, tem que fazer sua escolha. Open Subtitles انت دفعت باموالك وحصلت على خيارك.
    E o que quer que fosse, seria a sua escolha. Open Subtitles وكائناً ما يكون، فسيكون خيارها
    Adquira o seu campo de sua escolha e colocá-lo em seu nome ... para o restaurante. Open Subtitles اذا فأشتري أرض لها من اختيارها وسجّلَها باسمِها لمطعمِها.
    Eu diria que a sua escolha é mais difícil que antes. Open Subtitles أرى أن قراركِ الآن أصعب من السابق
    O destino decidiu. Ele fez a sua escolha. É mortal agora. Open Subtitles . لقد تحدث القدر ، لقد إتخذ قراره ، إنه بشري الآن
    Essa é a sua escolha. Mas sou a nova ajudante do xerife. Open Subtitles هذا خياركِ ولكنني نائبة الشريف الجديدة
    Na reacção imediata da sua escolha, ficou claro para nós que teríamos... Open Subtitles على الفور بعد إختيارها إتضح لنا أن
    No palácio, o imperador tem a sua escolha de escravas atraentes. Open Subtitles في القصر كان للإمبراطور اختياره الخاص من الجواري الحسناوات
    Encontrei provas que confirmam que a sua escolha recaiu sobre José Tudor. Open Subtitles لقد وجدت ادلةً تؤكد أن اختيارهم وقع على جوزيف تيودور
    Ele fez a sua escolha. Este é meu. Open Subtitles "لقدْ قام بالإختيار"
    Ela fez a sua escolha. É altura de fazermos a nossa. Open Subtitles لقد قامت بالاختيار و الان قد حان وقتنا نحن لنختار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more