"sua falta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • افتقدتك
        
    • نفتقدك
        
    • اشتقت
        
    • افتقدك
        
    • افتقدناك
        
    • أفتقدك
        
    • إفتقدتك
        
    • نفتقده
        
    • سنفتقدك
        
    • افتقدتكِ
        
    • افتقده
        
    • انعدام
        
    • اشتقتُ
        
    • اشتقنا
        
    • إفتقدك كثيراً
        
    Já senti a sua falta. Passaram três horas... Open Subtitles لقد افتقدتك حقاً كنت أقول لنفسي أنه مر 3 ساعات
    Sentiremos a sua falta, meu velho, mas não será esquecido. - Muito bom vinho. Open Subtitles سوف نفتقدك جميعا ايها العجوز ولكننا لن ننساك ابدا وقتها فى صحتكم..
    Digo, Ryan pegará o Peter e eu amo-te e sinto sua falta e só quero... Open Subtitles انا اعني, ريان سوف تحضر بيتر. و انا احبك و اشتقت لك و انا فقط اريد
    Não ê porque me salvou a vida, mas senti muito sua falta! Open Subtitles ليس بسبب أنك أنقذتى حياتى .. ولكن كم افتقدك
    A sua falta foi sentida, Mestre, mas é uma honra finalmente servir a seu lado como um guerreiro. Open Subtitles لقد افتقدناك مُعلمى ولكن لى الشرف اخيراً ان اخدم بجانبك كفارس
    Henry, lamento muito a sua falta e tinha vindo antes, mas fui forçada a viver muito longe de si. Open Subtitles هنري، أنا أفتقدك كثيراً وكنت سآتي قبل ذلك لكني أجبرت على أن أعيش بعيداً عنك.
    Sentimos a sua falta no ensaio do coro. Open Subtitles إفتقدتك في تدريب جوقة المرتّلين
    A Rainha sentiu muito a sua falta. Ela deixou esta carta para você. Open Subtitles الام افتقدتك كثيراً لقد اعطتني هذه الرسالة لك
    Senti a sua falta na outra noite. Ainda tinha esperança que fosse. Open Subtitles افتقدتك الليلة الماضية , كنت عاقدا الامل قليلا
    - Também senti a sua falta, águia velha! - Oh, obrigado, Sir. Open Subtitles لقد افتقدتك أيضا ، أيها الصقر العجوز العفن - شكرا سيدى -
    Tenho pressa, mas venha nos ver, por favor. Sentimos sua falta. Open Subtitles يجب أن أسرع ، تعالى لرؤيتنا إننا نفتقدك
    Vamos sentir a sua falta, mas apraz-me que tenha tomado a decisão correcta. Open Subtitles سوف نفتقدك... لكنني سعيدة لأنك اتخذتِ القرار الصائب.
    Me faz perceber o quanto sinto sua falta. Open Subtitles هذا يجعلني أدرك كم اشتقت إليكِ
    - de um cuidado de verdade. - Sinto sua falta. Open Subtitles انت تحتاج إلى رعاية صحيحة اشتقت لك ..
    Sabe que mais, Sr. English? Eu vou sentir a sua falta. Open Subtitles انت تعلم سيد انجليش في الحقيقه سوف افتقدك
    Sentimos a sua falta ontem no serviço. Open Subtitles لقد افتقدناك في تجمع النصب التذكاري البارحة
    Apesar de só ter estado fora por algumas horas, dei por mim a sentir a sua falta. Open Subtitles لقد غادرت المكان لبضعة ساعات فشعرت بأنني أفتقدك
    Senti sua falta ontem à noite, nas canções. Devia ter estado lá. Open Subtitles لقد إفتقدتك ليلة الأمس عند الغناء
    Respondem que era um bom polícia e que sentiremos a sua falta. Open Subtitles قولي لهم انه كان شرطي جيد وسوف نفتقده كثيراً
    Não podemos proceder sem você, sentiríamos a sua falta! Open Subtitles لا نستطيع الإستمرار بدونك سنفتقدك كثيراً
    Senti a sua falta em Baron Retreat. Open Subtitles افتقدتكِ في مجلس العقار
    Então eu desci a rampa e agarrei-lhe na mão e abracei-o e disse-lhe que sentia a sua falta. Open Subtitles ولذا تراجعت ومسكت يده وعانقته واخبرته انني افتقده
    Eu esperava que sua falta de emoção era sintoma de algo que você tivesse passado ao seu filho. Open Subtitles كنت آمل ان انعدام مشاعرك كان عارضا لشيء قمت بتوريثه لابنك الاول
    Eu senti sua falta. Open Subtitles لقد اشتقتُ لكِ كثيراً
    Senhora Carreira, folgo por vê-la de novo, no cumprimento dos seus deveres. -Sentimos a sua falta. Open Subtitles أهلاً سيدة كاريرا من الجيد رؤيتك بخير مجدداً تؤدين واجباتك فقد اشتقنا لكِ
    Tenho sentido tanto a sua falta! Open Subtitles لقد إفتقدك كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more