"sua força" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قوته
        
    • قوتك
        
    • قوتها
        
    • قوتهم
        
    • قوّته
        
    • قوّتك
        
    • قوّتكِ
        
    • قوتكِ
        
    • قواه
        
    • قوّتَكَ
        
    • القوة مهمتك
        
    • قوّتكَ
        
    Exausto pelo nado, o urso precisa recuperar sua força. Open Subtitles مرهق بسبب سباحته ، فعلى الدب إستعادة قوته.
    Mas a sua força reside em mostrar-lhes o que os outros estão a fazer. TED لكن قوته تكمن في قدرته على إخبارها عما يفعله الأخرون.
    este braço aumentará sua força e lhe dará poder suficienteNpara cortar qualquer metal até mesmo o adamantium doNqual os assassinos são feitos. Open Subtitles حسناَ، هذه الذراع ستزيد من قوتك وتمدك بالطاقة الكافية لاختراق أي معدن حتي معدن الادمنتيوم الذي صنع منه القتلة
    A detective obviamente recebeu a sua força de ti. Open Subtitles من الواضح أن المُحققة حصلت على قوتها منكِ
    Apesar da sua força individual, os babuínos-sagrados preferem viajar em grupo. Open Subtitles على الرغم من قوتهم الفردية، تُفضل سعادين الهامدراير الترحال ككتيبة.
    Ela quer que Ulisses descubra a sua força... e a sua coragem... Open Subtitles إنها تريد من أوديسيوس إيجاد قوّته والشجاعة؟
    Foi escolhida como emblema nacional dos EUA graças à sua força majestosa, à sua beleza, e ao longo tempo de vida. [As aves são como nós] TED تم اختياره شعارًا وطنيًا للولايات المتحدة بفضل قوته المهيبة ونظراته الوسيمة بالإضافة إلى عمره الطويل.
    Este foi dado para gladiador, um Grego. Garanto a sua força e combatividade. Open Subtitles معروض كمصارع يوناني اضمن قوته وروحه القتالية.
    Sem a sua força é tão indefeso como um menino no mundo dos mortais. Open Subtitles هو محروم من قوته هو عاجز كالطفل في عالم الرجال الهالكين
    Um verdadeiro herói não se reconhece pela potência da sua força, mas pela força do seu coração. Open Subtitles البطل الحقيقي لا يقاس بحجم قوته لكن بقوة قلبه
    Assim ele...fica com... não...rouba a sua força, a sua essência, a sua alma. Open Subtitles وهو يأخذ لا , بل يمتص قوته , مشاعره , روحه
    Um homem rodeado de idiotas que não vêm a sua força, a sua visão, a sua glória. Open Subtitles رجل محاط بأغبياء لا يستطيعون رؤية قوته رؤيته . مجده
    Jenny, o que falta no livro é a sua força, a sua determinação, a sua consciência. Open Subtitles ما يفتقر كتابك هو قوتك حلولك والوعي المتزايد
    Animal alegre, que sua força continue para andar pelas planícies e florestas. Open Subtitles حيوانات مبتسمــة. ربما ستستمر قوتك لتخضع الأراضـــي و الغابات.
    Vejo que recuperou a sua força. Nunca me disseram os vossos nomes. Open Subtitles ارى ان قوتك عادت اليك مرة اخري لم اعرف اسمائكم
    E acredito que foi essa sua força, que se tornou numa espécie de mudrā e imprimatur que tem sido a luz guia da minha vida. TED وانا اعتقد ان قوتها هي التي كانت تحيط بي وترافقني وتوجهني وتنير دربي طيلة حياتي
    As empresas podem chegar longe dando formação à sua força de trabalho quanto aos sinais e alertas do tráfico humano. TED يمكن للشركات أن تقطع أشواطاً في توعية قوتها العاملة بكل بساطة بأخطار وتحذيرات التجارة بالبشر.
    É aí que eles recrutam. É aí que eles conseguem o seu poder e sua força. TED حيث يتم تجنيدهم، وحيث يحصلون منها على قوتهم وسلطتهم.
    A sua falta de músculo não impede a sua força e agilidade. TED فعضلاتهم القليلة لا تعوق قوتهم أو خفة حركتهم.
    mas O Buscador tem dois sinais agora e sua força também cresce. Open Subtitles لكن الباحث لديه علامتان الآن وبمساعدتهما قوّته ايضاً تزداد
    Importar-se-ia de apertar este aparelho com força com a sua mão dominante para que possa medir a sua força de aperto? TED هل تمانع الإمساك بيدك بهذه الأداة بأقصى قوّتك كي أقول بقياس قوّة قبضتك؟
    A alma dela conhecerá o paraíso devido à sua força, ao seu amor. Open Subtitles ستجد روحها طريقها إلى الفردوس بسبب قوّتكِ وحبّكِ
    A sua força, o seu carácter a sua educação. Open Subtitles قوتكِ وشخصيّـتكِ ودرجتكِ العلميّـة.
    Mas nem a vista de Moisés se abateu, nem se esmoreceu a sua força natural. Open Subtitles أمام الله لكن لم تكن أعين موسى معتمه و لم تضمحل قواه
    Bem, tenho a certeza que iremos precisar da sua força. Open Subtitles حَسناً، أَنا متأكّد أننا سَوف نَحتاجُ إلى قوّتَكَ
    É por isso que estou determinada a fazer parte da sua força especial. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني حتى الجحيم عازمة على أن تكون على القوة مهمتك.
    Você na porta, e empurra-me com toda a sua força. Open Subtitles فضلاً قف أنتَ عند المدخل وادفعني بأقصى قوّتكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more