"sua majestade o rei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جلالة الملك
        
    É por isso que Sua Majestade o Rei iniciou o Butão Para a Vida. TED و لهذا قام جلالة الملك ببدء برنامج بوتان للحياة.
    Cavaleiros trago-os uma oferta de Sua Majestade o Rei Carlos. Open Subtitles يا سادة لقد جئت من إنجلترا بعرض من جلالة الملك تشارلز
    Sei, senhor, que Sua Majestade, o Rei George llI, está quase.... para enforcar-me, porque não aceito que o Lord North me roube. Open Subtitles انا مدرك لهذا يا سيدى جلالة الملك جورج الثالث سيشنقنى لانى أعترض أن يتم سرقتى
    Tem idéia de como é a pontaria dos homens do exército... de Sua Majestade, o Rei George III? Open Subtitles هل لديك فكرة عن متوسط القناصة البارعون فى جيش جلالة الملك جورج الثالث ؟
    Sua Majestade, o Rei George II, agradece o seu apoio. Open Subtitles إن جلالة الملك جورج الثاني ممتن جداً لمساندتكم
    Porque em poucos dias o regimento vai ser destruído por ordem de sua Majestade, o Rei. Open Subtitles لأنه فى بضعة أيام كتيبتهم ستنحل بأمر من جلالة الملك
    Por decreto do Lorde Cutler Beckett, devidamente nomeado, representante de sua majestade, o Rei. Open Subtitles من مرسوم اصدره اللورد كاتلر بكيت الممثل لحضرة جلالة الملك
    Talvez, Sua Majestade, o Rei, esteja mais inclinado... na direção dos reformistas do que imaginas. Open Subtitles ربما جلالة الملك هو أكثر ميلاً نحو الإصلاحيين مما تعلم
    Usando a nova invenção da rádio, a cerimónia inaugural foi a primeira vez que Sua Majestade o Rei se dirigiu aos súbditos usando a radiotelefonia. Open Subtitles باستعمال الاختراع الجديد، المذياع، كانت المراسم الافتتاحية هي أول مرة حيث يعلّق جلالة الملك على اللاسلكي.
    A sorte desertou-vos por momentos, mas se as restantes permanecerem, em breve servireis de novo a Sua Majestade o Rei. Open Subtitles حظا هجرك للحظه ولكن إذا مر ماتبقى فإنك ستخدم قريبا عند جلالة الملك مجددا
    Tu, a quem desta forma foram restaurados os direitos, estás preparado, por teu lado, por haveres violado a paz, a restaurar os direitos de Sua Majestade, o Rei, aqui representado por esta entidade jurídica? Open Subtitles الآن حقوقك تمت إعادتها لك ومن أجل خرق السلام عليك أن تعد نفسك من أجل استعادة حقوقك من جلالة الملك
    Sua Majestade o Rei apreciaria... se fosse este jovem rapaz a encher o copo de Sua Majestade o Rei. Open Subtitles جلالة الملك سيكون شاكراً اذا قام ذلك الشاب بتعبئة كأسه
    Foi acusado de conspirar com a Sociedade Secreta de Correspondência Contra sua majestade, o rei. Open Subtitles ‫متهم مؤخراً بالتآمر مع أعضاء ‫من الجمعية السرية للمراسلات ‫ضد جلالة الملك
    Preciso que a entregues ao secretário de Sua Majestade o Rei. Entrega-a em mão. Open Subtitles ‫أريدك أن توصلها إلى وزير جلالة الملك ‫سلمها له يداً بيد
    Sua majestade, o rei Salomão envia suas saudações, e pediu-me, pediu-nos, que informe sua majestade, de que, atendendo ao pedido de sua majestade, será um prazer recebê-la em audiência particular. Open Subtitles جلالة الملك " سليمان" يبعث بتحياته و قد أمرنى قد أمرنا بأن نبلغ جلالتك أنه استجابة لطلب جلالتك
    Sua Majestade, o Rei nosso Senhor, Don Fernando, Open Subtitles جلالة الملك فرديناند الملك ، سيدنا
    Sua Majestade o Rei precisa de ir à casa de banho. Open Subtitles جلالة الملك بحاجة لاستخدام حمامكم
    Exijo falar com um representante de Sua Majestade, o Rei! Open Subtitles أطالب بالتحدث مع ناطق بإسم جلالة الملك
    Sua Majestade, o Rei Filipe, concedeu-me a permissão para me retirar para as minhas terras em Valência. Open Subtitles جلالة الملك "فيليب" قد وافق على رحيلي وتقاعدي في أرضي في "فالنسيا".
    Sua majestade, o rei. Sua majestade, a rainha. Open Subtitles جلالة الملك و جلالة الملكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more