É por isso que Sua Majestade o Rei iniciou o Butão Para a Vida. | TED | و لهذا قام جلالة الملك ببدء برنامج بوتان للحياة. |
Cavaleiros trago-os uma oferta de Sua Majestade o Rei Carlos. | Open Subtitles | يا سادة لقد جئت من إنجلترا بعرض من جلالة الملك تشارلز |
Sei, senhor, que Sua Majestade, o Rei George llI, está quase.... para enforcar-me, porque não aceito que o Lord North me roube. | Open Subtitles | انا مدرك لهذا يا سيدى جلالة الملك جورج الثالث سيشنقنى لانى أعترض أن يتم سرقتى |
Tem idéia de como é a pontaria dos homens do exército... de Sua Majestade, o Rei George III? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن متوسط القناصة البارعون فى جيش جلالة الملك جورج الثالث ؟ |
Sua Majestade, o Rei George II, agradece o seu apoio. | Open Subtitles | إن جلالة الملك جورج الثاني ممتن جداً لمساندتكم |
Porque em poucos dias o regimento vai ser destruído por ordem de sua Majestade, o Rei. | Open Subtitles | لأنه فى بضعة أيام كتيبتهم ستنحل بأمر من جلالة الملك |
Por decreto do Lorde Cutler Beckett, devidamente nomeado, representante de sua majestade, o Rei. | Open Subtitles | من مرسوم اصدره اللورد كاتلر بكيت الممثل لحضرة جلالة الملك |
Talvez, Sua Majestade, o Rei, esteja mais inclinado... na direção dos reformistas do que imaginas. | Open Subtitles | ربما جلالة الملك هو أكثر ميلاً نحو الإصلاحيين مما تعلم |
Usando a nova invenção da rádio, a cerimónia inaugural foi a primeira vez que Sua Majestade o Rei se dirigiu aos súbditos usando a radiotelefonia. | Open Subtitles | باستعمال الاختراع الجديد، المذياع، كانت المراسم الافتتاحية هي أول مرة حيث يعلّق جلالة الملك على اللاسلكي. |
A sorte desertou-vos por momentos, mas se as restantes permanecerem, em breve servireis de novo a Sua Majestade o Rei. | Open Subtitles | حظا هجرك للحظه ولكن إذا مر ماتبقى فإنك ستخدم قريبا عند جلالة الملك مجددا |
Tu, a quem desta forma foram restaurados os direitos, estás preparado, por teu lado, por haveres violado a paz, a restaurar os direitos de Sua Majestade, o Rei, aqui representado por esta entidade jurídica? | Open Subtitles | الآن حقوقك تمت إعادتها لك ومن أجل خرق السلام عليك أن تعد نفسك من أجل استعادة حقوقك من جلالة الملك |
Sua Majestade o Rei apreciaria... se fosse este jovem rapaz a encher o copo de Sua Majestade o Rei. | Open Subtitles | جلالة الملك سيكون شاكراً اذا قام ذلك الشاب بتعبئة كأسه |
Foi acusado de conspirar com a Sociedade Secreta de Correspondência Contra sua majestade, o rei. | Open Subtitles | متهم مؤخراً بالتآمر مع أعضاء من الجمعية السرية للمراسلات ضد جلالة الملك |
Preciso que a entregues ao secretário de Sua Majestade o Rei. Entrega-a em mão. | Open Subtitles | أريدك أن توصلها إلى وزير جلالة الملك سلمها له يداً بيد |
Sua majestade, o rei Salomão envia suas saudações, e pediu-me, pediu-nos, que informe sua majestade, de que, atendendo ao pedido de sua majestade, será um prazer recebê-la em audiência particular. | Open Subtitles | جلالة الملك " سليمان" يبعث بتحياته و قد أمرنى قد أمرنا بأن نبلغ جلالتك أنه استجابة لطلب جلالتك |
Sua Majestade, o Rei nosso Senhor, Don Fernando, | Open Subtitles | جلالة الملك فرديناند الملك ، سيدنا |
Sua Majestade o Rei precisa de ir à casa de banho. | Open Subtitles | جلالة الملك بحاجة لاستخدام حمامكم |
Exijo falar com um representante de Sua Majestade, o Rei! | Open Subtitles | أطالب بالتحدث مع ناطق بإسم جلالة الملك |
Sua Majestade, o Rei Filipe, concedeu-me a permissão para me retirar para as minhas terras em Valência. | Open Subtitles | جلالة الملك "فيليب" قد وافق على رحيلي وتقاعدي في أرضي في "فالنسيا". |
Sua majestade, o rei. Sua majestade, a rainha. | Open Subtitles | جلالة الملك و جلالة الملكة |