"sua maneira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طريقتك
        
    • بطريقتك
        
    • بطريقته
        
    • طريقته
        
    • بطريقتها
        
    • طرقه
        
    • طريقتكِ
        
    • طريقتها
        
    • بأسلوبه
        
    • بطرقهم
        
    • بشروطها
        
    • بطريقتهم
        
    • طريقتهم الخاصة
        
    Charlie, estou achando que termos nos encontrado aqui é sua maneira de evitar uma conversa séria comigo. Open Subtitles تشارلي , ابدا بالتفكير اننا نتقابل في شاحنة العصير هذه طريقتك لتجنب المحادثة العميقة معي
    Foi a sua maneira de tentar livrar-se de mim. Open Subtitles لقد كانت هذه هي طريقتك لمحاولة التخلُص مني
    Acho que consegue persuadir o resto à sua maneira. Open Subtitles اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك
    É independente... e gosta de fazer tudo à sua maneira, mas preocupa-se. Open Subtitles فهو مستقل يحب ان يعمل الأشياء بطريقته الخاصة ولكن بعناية كبيرة
    Mas podia jurar que à sua maneira, ainda sinto que me observa. Open Subtitles هذا غريب على طريقته ، أنا أشعر أنه ما زال يتبعني
    Passei muito tempo a tentar livrar-me dela, até perceber que aquela rapariga, à sua maneira, me colocava num pedestal. Open Subtitles قضيت وقتا طويلا احاول التخلص منها حتى اقتنعت بإن تلك الفتاه بطريقتها الخاصة ، وضعتني في القمه
    Você trabalha à sua maneira, e eu trabalho à minha. Open Subtitles حسناً، اعمل على طريقتك وسأعمل على طريقتي
    Temos ordens, Starflight. Vamos tentar à sua maneira. Open Subtitles حسنا, لدينا أوامر, النجم الطائر سنحاول تجريب طريقتك
    Se continuarmos a fazer à sua maneira por muitas esquerdas e direitas que fizermos eles vão apanhar-nos. Open Subtitles اسمعى ، مازلنا نتبع طريقتك ولكنهم سيقبضوا علينا
    É a sua maneira de me perguntar se ainda quero trabalhar para si? Open Subtitles أهذه طريقتك في السؤال إن كنت لا أزال أريد العمل لديكم أم لا يا تريب
    Acho que consegue persuadir o resto à sua maneira. Open Subtitles اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك
    Veja a acção à sua maneira. Sem censura e sem edição. Open Subtitles شاهد الإثارة بطريقتك من غير مراقبة أو تحرير
    - Tentámos à sua maneira e acabámos com metade da equipa capturada e um homem inocente raptado. Open Subtitles جربنا الأمر بطريقتك وانتهى المطاف باحتجاز نصف فريقنا واختطاف رجل بريء
    Mesmo ele ser um louco, não deixava de ser um filho que amava o pai, à sua maneira. Open Subtitles لذا حتي لو هذا الرجل كان وحش بالفعل صحيح سوف يبقي ابنه و يحب والده بطريقته
    Pôs-me dez anos na prisão para gerir o negócio à sua maneira. Open Subtitles وضعنى بالسجن ل 10 سنوات لذا إستطاع إدارة عمله بطريقته الخاصة
    Quando nasce um bebé, nasce uma mãe também, cada um instável à sua maneira. TED بولادة الطفل تولد الأم، وكلاهما غير مستقر بطريقته.
    Então, porque não cada um fazer isso à sua maneira? Open Subtitles إذاَ، لم لا تفعلون ذلك كلٌّ على طريقته ؟
    Tenho a certeza que esta é a sua maneira de ultrapassar isto. Open Subtitles أنا متأكد أن هذه فقط طريقته لمحاولة ، كما تعرف، ليشفي
    Andaste na Escola de Pedicuro, que tenho a certeza é fantástica à sua maneira. Open Subtitles وإنما إلتحقت بكلية علاج الأقدام وأنا واثقة من أنها صعبة بطريقتها الخاصة
    Cada cérebro com TOC tem a sua maneira própria de o filtrar. Open Subtitles كل عقل مصاب بالوسواس القهري له طرقه في التعامل معه
    - Sim. O laboratório é seu, por isso devemos fazer as coisas à sua maneira. Open Subtitles إنّه مختبركِ، لذا يجب أن نقوم بالأمور على طريقتكِ.
    Ela é perfeita porque a Rita está, à sua maneira, tão danificada quanto eu. Open Subtitles ريتا ممتازة لأنها محطمة مثلى و لكن على طريقتها
    O povo alemão também quer viver a vida à sua maneira! Open Subtitles الشعب الألمانى أيضاً يريد أن يعيش حياته بأسلوبه
    O governo permite aos colonos resolver este problema à sua maneira. Open Subtitles حكومة صاحبة الجلالة سمحت للمستوطنين بالتعامل مع هذه المسائل بطرقهم الخاصة
    Ela quis morrer à sua maneira. Open Subtitles لاا أظن بأنها أرادت أن تنهي هذا بشروطها الخاصة
    E eles poderão restaurar os seus altares e adorar os seus deuses à sua maneira, nos seus próprios lugares. TED وسيكونون قادرين على استعادة مذابحهم وعبادة آلهتهم بطريقتهم الخاصة، في مكانهم الخاص.
    Entretanto, o mundo quer lidar com indivíduos perigosos á sua maneira. Open Subtitles في الوقت الحالي العالم يحب ان يتعامل مع الاخطار بشكل فردي علي طريقتهم الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more