Nos últimos anos, perderam metade da sua quota de mercado para o seu novo empregador, a New York Recycle. | Open Subtitles | على مدى العامين الماضيين ، لقد فقدوا نصف حصتها في السوق لصاحب العمل الجديد "نيويورك لإعادة تدوير المحذوفات" |
Que é o porquê da Connecticut Solutions ter perdido metade da sua quota de mercado para vocês. | Open Subtitles | "فلهذا السبب أنّ "حلول كونيتيكت خسرت نصف حصتها من السوق لك |
Ela já teve a sua quota. | Open Subtitles | لقد حصلت على حصتها من الماء. |
Não é segredo que a nossa cidade já viu a sua quota parte de provocações ultimamente. | Open Subtitles | إنه ليس بسر بـأن مدينتنا .قد رأت نصيبها من المعاناة مؤخراً |
Sei que a sua família já teve a sua quota de tragédia. | Open Subtitles | عائلتكِ قد حصلت على نصيبها من ذلك |
Wessex pagará a sua quota de prata e, se necessário, a sua quota de sangue! | Open Subtitles | يجب علي (ويسكس) دفع حصتها من الفضة، وإذا لزم الأمر |
Wessex pagará a sua quota de prata e, se necessário, a sua quota de sangue! | Open Subtitles | ويسيكس) ستتدفع حصتها) من الفضة وإن كان الأمر ضروريًا فحصتها من الدماء |
Sabemos que o quadro geral é sombrio: os "stocks" desaparecem nas linhas da frente da alteração climática, o aquecimento dos mares, os recifes moribundos, as tempestades catastróficas, arrastões, frotas fábricas, navios gananciosos de países mais ricos que pescam mais do que a sua quota. | TED | نحن نعلم أن التوقعات قاتمة: الأسهم المنهارة في الخطوط الأمامية لتغيّر المناخ، الحرارة المتزايدة في البحار، موت الشعاب والعواصف كارثية، السفن، أساطيل المصانع، السفن الجشعة من البلدان الغنية التي تأخذ أكثر من نصيبها. |