"sua resposta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إجابتك
        
    • جوابك
        
    • ردك
        
    • اجابتك
        
    • رده
        
    • جواب
        
    • جوابكِ
        
    • إجابتكَ
        
    • إجابتكِ
        
    • استجابتك
        
    • إجابتُكِ
        
    • ردكم
        
    • ردّك
        
    • على الجواب
        
    • جوابكَ
        
    Aviso-o também. A sua resposta pode arruinar um homem. Open Subtitles أحذرك أيضاً أن إجابتك تتوقف عليها حياة إنسان
    Sou o Senador dos Estados Unidos, John Yerkes Iselin, e tenho uma questão tão grave que a segurança da nossa nação pode muito bem depender da sua resposta. Open Subtitles أنا سيناتور عن الولايات المتحدة جون يركيز آيسلين ولدى سؤال فى منتهى الأهمية حتى أن سلامة بلادنا ستتوقف على إجابتك
    Essa sua resposta ou foi sarcástica ou idiota demais... e de qualquer maneira eu vou te acertar com minha prancheta... Open Subtitles جوابك إما ساخر جداً أو غبي جداً وفي كلا الحالتان سأضربك بلوح الأوراق هذا
    Peço-lhe que reconsidere a sua resposta, madame. Open Subtitles أنا أحتم عليك إعادة النظر في جوابك سيدتي
    Mas quero a sua resposta e o seu dinheiro até amanhã ao meio-dia. Open Subtitles و لكنني أريد ردك و مالك قبل ظهر الغد و نقطة أخرى مهمة
    Devo deduzir da sua resposta... que não quer ouvir os pormenores da oferta do Bontecou. Open Subtitles لذا افهم من ردك هذا لا تريد معرفة التفاصيل عن عرض بونكيو؟ أجل..
    Aí está a sua resposta. Agora, saia daqui. Open Subtitles ها هي إجابتك إرحل بجق الجحيم من هنا فوراً
    Para ver se a sua resposta vai ser que não consegue sangrar em público. Open Subtitles لأرى إن كانت إجابتك لا يمكنني النزيف أمام الناس
    A sua resposta final para 20 milhões de rupias. Open Subtitles إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية
    Julgando pela sua resposta pensativa e a expressão complexa na cara dela, parece-me que é ela, no corredor. Open Subtitles ،بالحكم على إجابتك المتردّدة والتعبيرات المعقّدة على وجهها أعتقد بأنّها تلك الواقفة في الرواق
    Repense a sua resposta ou é excluído dos jogos para sempre. Open Subtitles أعد التفكير في إجابتك أو سوف تُحرم من المباريات إلى الأبد
    Mas, a sua resposta foi cometer um crime na minha área. Open Subtitles لذا جوابك هو أن ترتكب جريمة في فنائي الخلفي
    Regressarei dia 10 à noite, talvez pudesse dar-me a sua resposta nessa altura. Open Subtitles سأعود في ليلة العاشر من الشهر المقبل لربما يمكنك منحي جوابك حينها
    - sua resposta, príncipe? Open Subtitles ربما بالنسبة لك ماذا سيكون جوابك ايها الأمير الساحر؟
    Talvez deva prestar atenção aos conselhos da sua advogada, e ter um pouco mais de tempo para reconsiderar a sua resposta. Open Subtitles ربما يجب أن تتبع نصيحة محاميتك خذ وقتاً إضافياً لتفكر في ردك
    Qual sua resposta para aqueles que dizem que sua administração não aprendeu com 11 de setembro e o furacão Katrina? Open Subtitles ماهو ردك على الإنتقادات التي تقول أن إدارتك لم تتعلم بعد من 9\11 و إعصار كاترينا ؟
    Ele convenceu-me a oferecer-lhe de novo o emprego em Roma. Qual é a sua resposta? Open Subtitles لقد أقنعني أن أعرض عليكِ وظيفة روما مُجدداً ما ردك ؟
    - A sua resposta não é satisfatória. Open Subtitles انا لا افهم, لماذا كل هذا ؟ ان اجابتك ليست مُقنعة
    Submeti quatro pedidos ao Pankes, e a sua resposta é sempre dizer que não é comigo. Open Subtitles "لقد كتبت أربعة طلبات ل" بينكس و كل مرة يكون رده ، هذا ليس من اختصاصي
    A sua resposta foi típica do Ali: "Não queres passar o resto da vida "como a mulher que quase atravessou a remo o oceano." TED كان جواب علي كلاسيكيًا: "لا تريدين أن تخوضي الحياة كالمرأة التي كادت أن تجذف عبر المحيط. "
    Acredita que a sua resposta seguiu a política escolar? Open Subtitles هل تعتقدين أن جوابكِ كان بما يتماشى مع سياسة المقاطعة ؟
    Existe uma ligeira vibração na sua resposta a essa pergunta. Open Subtitles وكانت هناك لمحة من الارتجاف في إجابتكَ على ذلك السؤال
    Pela sua resposta imagino que tenho 30 segundos... - antes de desligares o telefone. Open Subtitles من إجابتكِ أعتقد أنني أملك 30 ثانية قبل أن تغلقي الهاتف.
    Há 410 pactos de encruzilhadas que precisam da sua aprovação, além de outros 638 assuntos que requerem a sua resposta imediata. Open Subtitles عندك 410 صفقات تقاطع طرق والتي تحتاج موافقة الإدارة العليا. إضافة إلى الـ638 أمراً آخر، يحتاجون استجابتك الفورية.
    - Aliás, essa é a sua resposta. Open Subtitles -تلك هي إجابتُكِ بالمناسبة .
    Se vamos fazer isto, temos de organizar tudo agora. Eles aguardam a sua resposta. Open Subtitles إذا كنا سنفعل هذا , فيجب علينا أن نستعدالآن ,إنهم في إنتظار ردكم
    Qual a sua resposta às acusações que lhe são feitas? Open Subtitles المراسل: ما هو ردّك إلى الإتّهامات ضدّك؟
    Teve sua resposta, Sr. Le Marquis. Open Subtitles يفضلون القتال للنهاية عن قضاء الحرب بسفينة احتجاز فرنسية بميناء هادسون لقد حصلت على الجواب يا سيد ماركيز
    Sou separado. Esta é a sua resposta. Open Subtitles أنا منفصل هذا هو جوابكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more