"sua santidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قداسته
        
    • صاحب القداسة
        
    • قداسة
        
    • قداستك
        
    • قداستكم
        
    • جلالته
        
    • قدسيته
        
    • لقداسته
        
    • فخامة
        
    • صاحب السمو
        
    • لِقدَاستِه
        
    • صاحب العظمة
        
    • سماحته
        
    • قداستة
        
    • قداستُك
        
    Acho que podemos influenciar a decisão de Sua Santidade. Open Subtitles أعتقد أننا قد نستطيع التأثير على قرار قداسته
    Sua Santidade deseja agradar ao Rei, por mais difícil que seja. Open Subtitles قداسته يتمنى إرضاء الملك, على الرغم من احتمال صعوبة ذلك
    Sua Santidade incumbiu-o de entregar este rapaz, na sua viagem para Florença. Open Subtitles قداسته يرسل لك هذا الولد و يأمرك بإعادته برحلتك إلى فلورانس
    Quando me pedem um parecer, Sua Santidade, sabeis que tenho de apresentá-lo. Open Subtitles عندما أسأل عن مشورة يا صاحب القداسة تعلم أن عليَّ الإجابة
    Não é da conta de Sua Santidade, qualquer assunto que se relacione com as palavras venenosas de Catherina Sforza. Open Subtitles أود أن لا احصل على حكم قداسة, في مسألة التلوث نكتة واحدة مع كلمات كاترين سفورزا المتسممه.
    Senhoras e senhores, estimados accionistas, membros da impressa, Sua Santidade... Open Subtitles سيداتي سادتي، حملة الأسهم الفاضلون، أعضاء الصحافة، قداستك
    Então, por favor, Sua Santidade, rogai-lhe por mim, misericórdia. Open Subtitles إذاً رجاءً من قداستكم أن تتوسلوا لي الرحمة
    O tio dele fugiu com Sua Santidade na Diáspora que levou o povo para o Nepal. TED إذ فر عمه مع قداسته إلى الشتات الذي أخذ الناس إلى نيبال
    Então, é óbvio que temos de pedir a Sua Santidade. Open Subtitles إذن من الواضح أن كل ما علينا عمله هو اللجوء إلى قداسته واستطلاع رأيه
    Obrigado por estar tão preocupado com o que Sua Santidade deve fazer. Open Subtitles شكرا لأنك اتعبت نفسك لتخبرنا مايفعله قداسته
    Sua Santidade utilizará palavras de fogo contra os crimes nazis, durante a sua homilia de Natal. Open Subtitles قداسته سيقول كلمة بحق جرائم النازية خلال خطابه في الكريسماس
    E uma vez que Sua Santidade permanece prisioneiro do imperador, convoquei um conclave cardinalício para se reunir em Paris. Open Subtitles وطالما أن قداسته لازال سجين الإمبراطور دعيت إلى اجتماع سري للكاردينالات ليلتقوا في باريس
    E como Sua Santidade poderá não escapar do cativeiro... Open Subtitles وطالما أن قداسته قد لا يهرب من الأسر
    Uma vez que Sua Santidade permanece aprisionada, eu convoquei um conclave cardinalício, para que este me conceda autoridade no julgamento da anulação do rei. Open Subtitles بما ان قداسته مازال أسيراً استدعيت مجمعاً من الكاردينالات بمنحي السلطة لإصدار الحكم النهائي بشأن إبطال زواج فخامتك
    Estou bastante encorajado pelas últimas conversas com Sua Santidade. Open Subtitles كانت أحاديثي مؤخراً مع صاحب القداسة مشجعة جداً.
    Apresentamos as celebridades presentes no ringue, saúdem por favor Sua Santidade, o muito popular pontífice, Open Subtitles بمشاركة مشهورين في الحلبة إستقبلوا قداسة البابا الكاثوليكي، المحبوب
    Sua Santidade importava-se de alterar a sua palavra-chave? Open Subtitles وعلى هذا تهتم قداستك بتغيير الرقم السرى
    Ele deseja relembrar Sua Santidade, da justeza das suas pretensões sobre a independência de Nápoles. Open Subtitles فهو يود أن يذكر قداستكم بعداله إستقلال نابولي
    Estamos a falar da Sua Santidade, não uma festa na vizinhança. Open Subtitles نحن نتحدث عن جلالته,ماري كلارينس ليس عن مجرد حي
    Sua Santidade decreta ainda que qualquer homem que se incumbisse de a assassinar, seria recebido pelos anjos no Reino dos Céus. Open Subtitles كما شرع قدسيته أن أي رجل يقول بإغتيالها سترحب به الملائكة في الجنة
    Confiamos em vós, Dr.Knight, para entregar estas duas bulas a Sua Santidade, em Orvieto. Open Subtitles نعتمد عليك دكتور نايت لتوصل هاتين الوثيقتين لقداسته في أورفياتو
    É da Grande Mãe de Sua Santidade o Dalai Lama. Open Subtitles أنها من فخامة أم الدالاى لاما.
    Tan... tantas coisas, Sua Santidade. Open Subtitles أشياء كثيرة يا صاحب العظمة.
    E terceiro... libertarão certos artesãos de obrigações contratuais para que possam empregar os dotes deles ao serviço da maior glória da nova capela de Sua Santidade. Open Subtitles وثالثًا, ستقوم بإعفاء بعض الفنانين من بعض العقود المنوطة بهم ليقومو بتسخير مواهبهم في خدمة كنيسة سماحته الجديدة
    "e aguardar novas instruções de Sua Santidade." Open Subtitles انتظر المزيد من التعليمات من قداستة
    Que excelente ideia, Sua Santidade. Open Subtitles يالها من فكرةٍ ممتازة , قداستُك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more