"sua superfície" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سطحه
        
    • سطحها
        
    • سطح
        
    Durante vários anos, fascinou muitos mas irá um dia o homem caminhar na sua superfície fértil? Open Subtitles ولكن هل سيمشي الانسان يوماً على سطحه الخصب؟
    A sua crosta gelada preservava registos de uma era violenta, quando meteoritos se tinham despedaçado na sua superfície. Open Subtitles قشرته المتجمّدة أبقت سجـل لـعـصـرعـنـيـف عندما تحطمت نيازك على سطحه
    Removem matéria da sua superfície e arrastam-na para órbita. Open Subtitles إنها تجذب المواد من سطحه وفي النهاية تسحبه إلى المدار.
    Escurece ameaçadoramente e a sua superfície endurece numa topografia alienígena de picos e crateras. TED يتغير لونها إلى الأغمق ويقسى سطحها ليتحول إلى تضاريس غريبة من القمم والحفر.
    E tem altifalantes. E tem câmaras na sua superfície. TED وتحتوى على سماعات بداخلها. و على كاميرات على سطحها.
    Os nossos veículos, como o Curiosity, rastejam pela sua superfície, raspando por pistas sobre as origens da vida, como a conhecemos. TED عرباتنا المتجولة مثل كيوريوسيتي روفر تمسح سطح المريخ، تحفر بحثًا عن أدلة لأصول الحياة كما نعرفها.
    Esta estrela recém-nascida tem mais de 20 vezes a massa do nosso sol e é muito mais quente, o que faz com que a luz que é libertada da sua superfície seja azul. Open Subtitles هذا النجم الحديث الولادة أضخم من شمسنا بـ20 مرة ويحترق بحرارة أشد والذي ينهمر الضوء من سطحه الأزرق
    Mas, apenas a olhar para a sua superfície, há indícios, sabem? Open Subtitles ، لكن بالنظر على سطحه هناك قرائن ، أتعلم؟
    Sabemos que Marte deve ter tido uma atmosfera mais densa há milhões de anos, e provavelmente teve água em estado líquido na sua superfície. Open Subtitles ونحن نعلم أن مناخ المريخ،هو أكثر كثافة منذ ملايين السنين وربما كان الماء السائل على سطحه
    Quando o cometa Halley volta aos nossos céus, a luz do Sol aquece o gelo da sua superfície, mais uma vez libertando a poeira e os gases retidos. Open Subtitles حينما يعود مذنب هالي الى سماءنا ستقوم الشمس بتدفئة الثليج على سطحه ومرة أخرى يطلق
    Sob a luz de raios-x, perdemos de vista a estrela azul porque a sua superfície está a uns mornos 30 000 graus Open Subtitles بأشعة إكس نفقد منظر النجم الأزرق لأن سطحه فاتر ب 30 ألف درجة
    Se a tentarem pesar, com certeza que é muito fácil fazê-lo. E quando a comemos, o peso importa. Mas suponhamos que vocês tentam medir a sua superfície. TED إذا حاولت أن تَزِنًه، فإنه بطبيعة الحال من السّهل فعل ذلك. وعندما تتناوله، يصبح للوزن أهميّة. ولكن لنفترض أنك أردت قياس مساحة سطحه.
    A sua superfície está cheia de crateras e picos denteados. Open Subtitles سطحه مغطى بالحفر والقمم المتعرجة
    Júpiter é 1.300 vezes mais maciço que a Terra, mas como é quase totalmente formado por gás, não é muito denso, por isso, a sua gravidade é pouco mais de 2 vezes mais forte na sua superfície. Open Subtitles كوكب المشتري أكبر من كتلة الأرض بــ 1،300 مرة. ولأنهيتكونمن الغباروالغازفليس كثيف جداً . ولذلك تتضاعف الجاذبية فقط على سطحه.
    Se eu estivesse na sua superfície, o efeito da gravidade sobre mim seria cem mil milhões de vezes equivalente à que sinto aqui na Terra. Open Subtitles إذا قدر لي بأن أكون على سطحه وتحت تأثير جاذبيته... ستكون بفارق مائة ألف مليون مرة... عن التي أشعر بها على الأرض.
    Pense nas estranhas marés na sua superfície de tinta,Bedford. Open Subtitles فكّر بالمدّ الغريب (على سطحه الأسود، (بيدفورد
    1.75 quilogramas de manteiga por centímetro quadrado... coberto por chocolate tão negro... que a luz não consegue escapar da sua superfície. Open Subtitles 25رطلاً من الزبد في كل بوصة مربعة مغطاة بشوكولاتة داكنة جداً حتى أن الضوء لا يهرب من سطحها
    Quando sua superfície é analisada ela se abre para o mundo exterior. Open Subtitles و يظهر من سطحها مثل فتحات للعالم الخارجي
    e procura qualquer marca na sua superfície, outra além de sangue. Open Subtitles وابحث عن أي دليل يمكن أن تجده على سطح .. غير الدم
    Doze caminharam pela sua superfície, entre os quais Aldrin, que, depois da morte de Armstrong no ano passado, é agora o mais velho. TED مشى احدى عشر شخص على سطح القمر , كان من بينهم الدرين, تبع ذلك وفاة ارمسترونغ السنة الماضية , و هو الحدث الاكبر الان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more