Durante vários anos, fascinou muitos mas irá um dia o homem caminhar na sua superfície fértil? | Open Subtitles | ولكن هل سيمشي الانسان يوماً على سطحه الخصب؟ |
A sua crosta gelada preservava registos de uma era violenta, quando meteoritos se tinham despedaçado na sua superfície. | Open Subtitles | قشرته المتجمّدة أبقت سجـل لـعـصـرعـنـيـف عندما تحطمت نيازك على سطحه |
Removem matéria da sua superfície e arrastam-na para órbita. | Open Subtitles | إنها تجذب المواد من سطحه وفي النهاية تسحبه إلى المدار. |
Escurece ameaçadoramente e a sua superfície endurece numa topografia alienígena de picos e crateras. | TED | يتغير لونها إلى الأغمق ويقسى سطحها ليتحول إلى تضاريس غريبة من القمم والحفر. |
E tem altifalantes. E tem câmaras na sua superfície. | TED | وتحتوى على سماعات بداخلها. و على كاميرات على سطحها. |
Os nossos veículos, como o Curiosity, rastejam pela sua superfície, raspando por pistas sobre as origens da vida, como a conhecemos. | TED | عرباتنا المتجولة مثل كيوريوسيتي روفر تمسح سطح المريخ، تحفر بحثًا عن أدلة لأصول الحياة كما نعرفها. |
Esta estrela recém-nascida tem mais de 20 vezes a massa do nosso sol e é muito mais quente, o que faz com que a luz que é libertada da sua superfície seja azul. | Open Subtitles | هذا النجم الحديث الولادة أضخم من شمسنا بـ20 مرة ويحترق بحرارة أشد والذي ينهمر الضوء من سطحه الأزرق |
Mas, apenas a olhar para a sua superfície, há indícios, sabem? | Open Subtitles | ، لكن بالنظر على سطحه هناك قرائن ، أتعلم؟ |
Sabemos que Marte deve ter tido uma atmosfera mais densa há milhões de anos, e provavelmente teve água em estado líquido na sua superfície. | Open Subtitles | ونحن نعلم أن مناخ المريخ،هو أكثر كثافة منذ ملايين السنين وربما كان الماء السائل على سطحه |
Quando o cometa Halley volta aos nossos céus, a luz do Sol aquece o gelo da sua superfície, mais uma vez libertando a poeira e os gases retidos. | Open Subtitles | حينما يعود مذنب هالي الى سماءنا ستقوم الشمس بتدفئة الثليج على سطحه ومرة أخرى يطلق |
Sob a luz de raios-x, perdemos de vista a estrela azul porque a sua superfície está a uns mornos 30 000 graus | Open Subtitles | بأشعة إكس نفقد منظر النجم الأزرق لأن سطحه فاتر ب 30 ألف درجة |
Se a tentarem pesar, com certeza que é muito fácil fazê-lo. E quando a comemos, o peso importa. Mas suponhamos que vocês tentam medir a sua superfície. | TED | إذا حاولت أن تَزِنًه، فإنه بطبيعة الحال من السّهل فعل ذلك. وعندما تتناوله، يصبح للوزن أهميّة. ولكن لنفترض أنك أردت قياس مساحة سطحه. |
A sua superfície está cheia de crateras e picos denteados. | Open Subtitles | سطحه مغطى بالحفر والقمم المتعرجة |
Júpiter é 1.300 vezes mais maciço que a Terra, mas como é quase totalmente formado por gás, não é muito denso, por isso, a sua gravidade é pouco mais de 2 vezes mais forte na sua superfície. | Open Subtitles | كوكب المشتري أكبر من كتلة الأرض بــ 1،300 مرة. ولأنهيتكونمن الغباروالغازفليس كثيف جداً . ولذلك تتضاعف الجاذبية فقط على سطحه. |
Se eu estivesse na sua superfície, o efeito da gravidade sobre mim seria cem mil milhões de vezes equivalente à que sinto aqui na Terra. | Open Subtitles | إذا قدر لي بأن أكون على سطحه وتحت تأثير جاذبيته... ستكون بفارق مائة ألف مليون مرة... عن التي أشعر بها على الأرض. |
Pense nas estranhas marés na sua superfície de tinta,Bedford. | Open Subtitles | فكّر بالمدّ الغريب (على سطحه الأسود، (بيدفورد |
1.75 quilogramas de manteiga por centímetro quadrado... coberto por chocolate tão negro... que a luz não consegue escapar da sua superfície. | Open Subtitles | 25رطلاً من الزبد في كل بوصة مربعة مغطاة بشوكولاتة داكنة جداً حتى أن الضوء لا يهرب من سطحها |
Quando sua superfície é analisada ela se abre para o mundo exterior. | Open Subtitles | و يظهر من سطحها مثل فتحات للعالم الخارجي |
e procura qualquer marca na sua superfície, outra além de sangue. | Open Subtitles | وابحث عن أي دليل يمكن أن تجده على سطح .. غير الدم |
Doze caminharam pela sua superfície, entre os quais Aldrin, que, depois da morte de Armstrong no ano passado, é agora o mais velho. | TED | مشى احدى عشر شخص على سطح القمر , كان من بينهم الدرين, تبع ذلك وفاة ارمسترونغ السنة الماضية , و هو الحدث الاكبر الان . |