Revelavam sinais de que a sua visão estava amarelada. | Open Subtitles | لقد اظهروا علامات على أن رؤيته كانت مصفره |
No entanto, a sua visão prevalece e a nossa tendência para vermos os trabalhadores como massas sem rosto, para pensarmos que podemos saber o que estão mesmo a pensar. | TED | وحتى الآن، رؤيته للعالم لا تزال قائمة، وميلنا لرؤية العمال كعديمي الوجوه، لنتخيل أننا يمكن أن نعرف ما يفكرون به حقا. |
Diz que sua visão é deficiente... ao contrário ao testemunho do especialista. | Open Subtitles | نظرك ضعيف كما تدعين بخلاف شهادة الخبير التي سمعناها |
Ele raramente deixa-a sair da sua visão, porque ela não é tão fiel quanto deveria ser. | Open Subtitles | نادراً ما يسمح لها أن تغيب عن نظره لأنها ليست مخلصة كما قد تكون. |
No fim de um encontro muito exasperante, o diretor do NIH disse: "A sua visão é maior que o nosso apetite." | TED | وفي نهاية تلك المقابلة المثيرة للأعصاب كان ما قاله المدير هو: رؤيتك أكبر بكثير من حاجتنا |
Achei sua visão da existência muito sombria, para mim. | Open Subtitles | وجدتُ نظرتك عن الوجود كئيبة جداً بالنسبة لي |
Estou preparado para admirar a sua visão. | Open Subtitles | -أنا مُستعدّ للإعجاب ببصيرتك . |
Aqueles que viveram antes de nós não ganharam todas as lutas, mas não deixaram que isso matasse a sua visão. | TED | أولئك الذين سبقونا لم يربحوا كل قتال خاضوه لكنهم لم يدعوا ذلك يقتل رؤيتهم. |
A sua visão era permitir que homem e máquina cooperassem na tomada de decisões, no controlo de situações complexas sem a dependência inflexível de programas predeterminados. | TED | رؤيته كانت لتمكين الإنسان والآلة من التعاون في صنع القرارات والتحكم في المواقف المعقدة من دون الاعتماد غير المرن على البرامج المحددة مسبقا. |
Um homem rodeado de idiotas que não vêm a sua força, a sua visão, a sua glória. | Open Subtitles | رجل محاط بأغبياء لا يستطيعون رؤية قوته رؤيته . مجده |
Não importa onde formos, devemos carregar a sua visão. | Open Subtitles | و اينما نذهب يجب ان نواصل رؤيته للعالم بنا |
Expôs a sua visão do futuro e ofereceu ao povo uma forma de acabar com o sofrimento e com o terror que definem tantas das suas vidas. | Open Subtitles | لقد عرض رؤيته عن المستقبل وعرض على الناس طريق إنهاء المعاناة والإرهاب الذى حدد حياة العديد من حياتهم |
Quem era eu para criticar a sua visão artística? | Open Subtitles | و من كنت أنا حتى أنتقد رؤيته الفنية |
É isso que um líder faz. Ele convence o povo a partilhar a sua visão. | Open Subtitles | هذا ما أخبرنا به، إنه يقنع الناس بمشاركته رؤيته |
Mas sua visão de tiro é sensível... se seu desejo de matar não estiver completo. | Open Subtitles | لكن نظرك اصيب و كنت عرضة لاصابة و كنت قريب من الموت |
Senti que a sua visão estava ofuscada. Não estava a jogar em equipa. | Open Subtitles | شعرت ان نظرك مشوش ويحتاج تقويم ولم تكن تلعب سياسة بالشكل المطلوب |
E peço desculpa, mas não concordo com a sua visão da humanidade sobre a sua avaliação da humanidade. | Open Subtitles | وأنا اَسف, لا أتفق مع وجهة نظرك للطبيعة البشرية حول تقييمكم لإنسانيتنا |
Além da sua visão fraca, ele é vesgo também. | Open Subtitles | عدا نظره الضعيف ، هو أحول أيضا |
Levou a metade da sua visão. | Open Subtitles | فلقد أخذت في ذلك الحين نصف نظره. |
Segunda pergunta: "Qual é a sua visão para o futuro do seu país no mundo? | TED | السؤال الثاني: ما هي رؤيتك لمستقبل بلادك في العالم؟ |
Não seus pensamentos. É o sentimento que determina sua visão de mundo. | Open Subtitles | ليست أفكاره فقط، طريقة شعورك هي التي تحدد نظرتك للعالم |
Chupadores de sangue malvados que só se importam consigo mesmos e com sua visão bitolada do mundo. | Open Subtitles | إنهم مصاصي الدماء الأشرار الذين يهتمون بأنفسهم فقط من خلال رؤيتهم الضيقة للعالم |
Pela minha experiência, nenhum veículo aéreo superará o instinto de um piloto a sua visão a capacidade de ver uma situação para além do óbvio e decidir o seu resultado... | Open Subtitles | أنا أخبركم ، في مجال خبرتي لا يمكن لطائرة بدون طيار أن تتفوق على غريزة الطيار أو بصيرته ، قدرته تلك على دراسة الموقف |
Faça alinhar o seu alvo com a sua visão. | Open Subtitles | ضعي هدفكِ بمستوى مرمى بصركِ. |