Qualquer dia, daqui a alguns anos, alguém em Londres se vai sentar, acender o seu cachimbo, e contar às suas crianças da improvável história de sucesso de Nassau. | Open Subtitles | يوماً ما، بعد سنوات من الآن، شخص من لندن سيجلس، ويشعل غليونه ويخبر أطفاله |
De certo que nosso generoso rei não se importa de partilhar migalhas com as suas crianças galesas. | Open Subtitles | أنا متأكده أن سموه لن يمانع بمشاركة بعض الطعام مع أطفاله الويلزيون |
E as suas crianças magricelas comerão como ratos famintos! | Open Subtitles | وتعطيه إيّاهم ليلتهمه أولادهم الضامرون كقوارض تتضوّر جوعًا |
Vou utilizar a mesma palavra que o pastor Rick utilizou, os pais são os guardiões das suas crianças. | TED | سأقوم باستخدام نفس الكلمة إستخدمها قس الكنيسة ريك.. الوالدين أوصياء على أولادهم. |
Isso é excelente. Até mesmo grandes estrelas levam as suas crianças ao zoo. | Open Subtitles | رائع ، حتى النجوم المشاهير يصطحبون أبناءهم إلى حديقة الحيوان |
Era assim, que Tebas costumava livrar-se das suas crianças indesejadas. | Open Subtitles | هكذا صارت العادة فى مدينة طيبة للتخلص من أبنائها الغير مرغوب فيهم |
Abusam das nossas irmãs quando elas estão a passear as suas crianças nas ruas. | Open Subtitles | أخواتنا انتهكت حقوقهم بينما هم يسيرون مع أطفالهم فى الشوارع |
Tem de pensar nas suas crianças. | Open Subtitles | يجب أن تفكري في أطفالكِ الآخرين |
Quando vir as suas crianças à noite, lembre-se, Não lhe custou nada. | Open Subtitles | حينما ترى أطفالك هذه الليلة تذكر ،بأنّ ذلك لم يكلّفك شيئاً |
A mulher dele está inválida, as suas crianças estão a morrer de fome. | Open Subtitles | فزوجته كسيحه و أطفاله على شفا الجوع |
Às suas crianças, para dizer quantas saudades tinha. | Open Subtitles | إلى أطفاله ليخبرهم عن اشتياقه لهم |
"Agora as suas crianças também podem. | Open Subtitles | والآن أطفاله أيضاً |
O teólogo Dietrich Bonhoeffer disse: "O teste de moralidade de uma sociedade, é o que ela faz com as suas crianças." | Open Subtitles | العالم الديني (ديتريتش بونهوفير) قال : " لمعرفة مدي تدين مجتمع فأعرف ما يفعله أطفاله" |
Porque não podem os ingleses ensinar as suas crianças a falar? | Open Subtitles | لماذا لا يستطيع الإنكليز " أن يعلموا أولادهم كيف يتكلمون |
Porque não podem os ingleses ensinar as suas crianças a falar? | Open Subtitles | لماذا لا يستطيع الإنكليز " أن يعلموا أولادهم كيف يتكلمون |
Em segundo lugar, os pais indianos são muito protectores para com as suas crianças. | Open Subtitles | وثانياً, الآباء الهنود حرصين جداً على حماية أبناءهم |
O que interessa salvar esta cidade se temos de matar as suas crianças para o fazer? | Open Subtitles | ما الغرض من إنقاذ هذه البلدة إن كان علينا قتل أبنائها لإنقاذها ؟ |
Essa noite, Etheline viu-se com todas as suas crianças a viver debaixo do mesmo tecto pela primeira vez em 17 anos. | Open Subtitles | " في تلك الليلة إيثلين وجدت كل أبنائها " " يعيشون معا تحت سقف واحد " |
Bem, vou aliviar as regras dos distritos escolares, de forma a que professores e administradores, possam desenvolver programas que melhor se adeqúem às suas crianças. | Open Subtitles | سوف أخفف القيود على الأحياء المدرسية حتى يستطيع المدرسون والمدراء تطوير برامج تناسب أطفالهم بشكل أفضل |
Quantos foram os poucos da raça humana, que alguma vez tiveram a oportunidade de escolher um sistema de governação para si próprios... e para as suas crianças? | Open Subtitles | كم من الأشخاص الذي لن تتيح لهم الفرصة ليختاروا حكومتهم بإنفسهم و أطفالهم |
As suas crianças também. | Open Subtitles | أطفالكِ ،، ايضاً |
A essa hora, os educadores, que estiveram com as crianças o dia todo, gostariam que os pais estivessem lá à hora marcada para levar as suas crianças. | TED | في وقت الانصراف، المدرسون الذين قضوا مع أطفالك طيلة اليوم، يريدونك أن تكون هناك في الموعد المحدد لتتسلم أطفالك. |