... queforamespoliadas das suas economias. | Open Subtitles | الذين أبيدت مدخراتهم التي جمعوها طوال حياتهم |
A crise económica global de 2008 custou a dezenas de milhões de pessoas as suas economias, os seus empregos, as suas casas. | Open Subtitles | لقد تسببت الأزمة الاقتصادية العالمية فى أن يفقد عشرات الملايين من البشر مدخراتهم و أعمالهم و منازلهم |
-Muita gente perdeu as suas economias? -Foi o que aconteceu. | Open Subtitles | إذن فلقد فقد كثير من الناس مدخراتهم نعم هذا ما حدث |
Então, um ex-jogador desperdiça as suas economias com um ex-presidiário e agiota, e acaba tramado. | Open Subtitles | إذن ، مقامر سابق ألقى بمدّخرات حياته على مراهنين سابقين ووكلاء مراهنات سابقين وينتهي الأمر به ميّتاً |
A marca aposta todas as suas economias num esquema de corridas de cavalos... mas sua esposa não sabia nada sobre isso. | Open Subtitles | راهن الضحية بمدّخرات حياته فيسباقخيول... لكنزوجتهلم تعرفأيّ شئعنه. |
Centenas dos seus investidores ainda absorvem a notícia de que as suas economias de uma vida desapareceram. | Open Subtitles | في حين أن مئات من المستثمرين لديه سيتلقوا الأخبار بأن مدخراتهم قد إنْدَثِرت. |
- 70% dos nossos residentes... habilitam-se à assistência gastando as suas economias... em algo sem valor de revenda. | Open Subtitles | سبعين بالمئة من نزلائنا مؤهلين للمساعدة بإنفاق مدخراتهم وإنصافهم الوطني على شيء ليس ذو قيمة إعادة بيع ودون اعتبار للأصول |
Muitas dessas pessoas tinham todas as suas economias investidas... na companhia, e vão ficar encantadas ao saber que foram... devolvidas as pensões. | Open Subtitles | ، كثير من الناس وضعوا مدخراتهم كأستثمار في هذه الشركة... و قد أبتهجوا عندما علموا... |