"suas esperanças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آمالك
        
    • آمالهم
        
    • آمالها
        
    • أمالهم
        
    Não deixe as suas esperanças chegar alto demais. Eu tive apenas quatro aulas. Open Subtitles أخشى انه لا يمكنني تحقق آمالك لم أحصل إلا على أربعة حصص تعليمية بالرقص
    Deposita as suas esperanças num quarterback da reserva... que nunca fez uma jogada de classe? Open Subtitles هل ستضع كل آمالك على ليبرالي ظهير رباعي ثانوي من فيرمونت
    Apenas a mínima ideia de um escândalo irá destruir as suas esperanças para sempre. Open Subtitles حتى همس فضيحة من شأنه أن يدمر آمالك إلى الأبد.
    Perguntar aos doentes quais as suas esperanças e preferências, TED سؤال المرضى حول آمالهم ومخاوفهم وأهدافهم وأولوياتهم.
    Mas quando os soldados deixaram Paris direito á fronteira com a Alemanha as suas esperanças começaram a desvanecer-se. Open Subtitles لكن عندما غادر الجنود باريس ناحية الحدود الألمانية آمالهم بدأت تتبدد
    Mas uma pobre mulher vai depositar as suas esperanças no meu esperma. Open Subtitles لكن هناك امرأة مسكينة سوف تعلق آمالها على حيامني
    A capsula de resgate, na qual as autoridades chilenas ... e o resto do mundo, depositam as suas esperanças. Open Subtitles كبسولةالإنقاذ،الحكومةالتشيلية.. وكلالعالم.. يعلق أمالهم عليها
    Estou surpreso de ouvi-lo estão depositando suas esperanças em Wheal Graça. Open Subtitles يفاجئني سماع أنك تعلق آمالك على ويل غريس
    É importante que não deixe que isto aumente as suas esperanças. Open Subtitles من المهم ألاّ تَدَعي هذا يزيد من آمالك .
    Quero saber... quais são suas esperanças... e seus sonhos que se perderam pelo caminho... enquanto eu me preocupava comigo. Open Subtitles ...أريد أن أعرف ماذا كانت آمالك وأحلامك
    Não quero alimentar as suas esperanças. Open Subtitles لا أريد منك أن ترفع من آمالك.
    Mete todas as suas esperanças no seu filho? Open Subtitles هل وضعتِ كل آمالك على إبنك ؟
    Não eleve as suas esperanças. Open Subtitles لاترفعي من سقف آمالك.
    Por isso é que precisava de saber tudo acerca das suas esperanças, medos e sonhos. Open Subtitles لهذا السبب أردت المعلومات عن آمالهم ، مخاوفهم و أحلامهم
    Das suas esperanças e ressentimentos, de amores e ódios, e tudo muito importante, pois, nunca ninguém traz algo insignificante para o bar. Open Subtitles آمالهم وندمهم حبهم وكرههم ... دائماً الكبيرة جداً لأنه لا أحد يحضر شيئاًَ صغيراً إلى البار أبداً
    Podemos submergir-nos nessas regiões, testemunhar as suas esperanças e mágoas e, como Raisuddin, perguntar como podemos ajudar. TED نستطيع أن نعمد أنفسنا في تلك البلد الأخرى، نشهد على آمالها وأحزانها، وكما فعل "ريسدين"، نسأل ماذا بإمكاننا أن نفعل.
    Elas acham o corpo demasiado sujo, demasiado pouco fiável para garantir a vida eterna. Por isso, depositam as suas esperanças na terceira e mais espiritual história da imortalidade, a ideia de que podemos abandonar o nosso corpo e viver como alma. TED هم وجدوا أن الجسد لا يمكن الإعتماد عليه لضمان حياة أبدية. لأجل ذلك هم علقوا أمالهم على خيار ثالث, قصة أكثر روحية للخلود. فكرة أنه بإمكننا أن نترك أجسادنا خلفنا و أن نحيا جميعًا كأرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more