"suas políticas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سياساته
        
    • سياستك
        
    • سياستهم
        
    • سياسات
        
    • سياساتك
        
    • لسياستك
        
    Com o tempo, as suas políticas cada vez mais autoritárias perderam o apoio e os oponentes do sul ganharam força. TED بمرور الوقت، فقدت سياساته السلطوية المتزايدة الدعم، وقوّت شوكة خصوم القسم الشمالي.
    Faz as suas políticas e não depende virtualmente do governo dos EUA. Open Subtitles بحيث يصنح سياساته الخاصه عمليا .وبدون علم الحكومة الامريكية
    Não atacam as suas políticas, mas sim a sua idade. Open Subtitles انهم لا يعترضون علي سياستك انهم يعترضون علي سنك
    As suas políticas não são mais que um monte de acções cobardes. Open Subtitles إن سياستك ما هى الا مجموعة من القرارات الجبانة
    ...a reserva federal acelerou o passo para o ajustamento das suas políticas. Open Subtitles و طبقاً لذلك, لتحفيز ..الأحوال المادية نظام الإئتمان الفيدرالي يسرِّع الخطى للحفاظ على سياستهم
    Não penso que se deve julgar um país pelas suas políticas. Open Subtitles لا اعتقد انه يجب ان تحكم على اى بلد من خلال سياستهم .
    Com isso, o banco violava as suas políticas de sustentabilidade mas lucrou cerca de 130 milhões de dólares. TED البنك الدولي ينتهك سياسات الاستدامة الخاصة به في هذه العملية، ولكن ذلك حصل حوالي 130 مليون دولار.
    Senhor,vai desculpar-me a minha franqueza, mas eu acho as suas políticas e as suas atitudes repreensíveis. Open Subtitles سيدي ، أرجو أن تسامح صراحتي ولكنني أجد سياساتك وممارساتك موضع الانتقاد
    Se aceitar essas posições no seu governo, daremos apoio tácito às suas políticas. Open Subtitles بقبول تلك المناصب في حكومتك فنحن نعطي دعم ضمني لسياستك
    – Sim. Cremos que as suas políticas levarão Starling à falência dentro de 8 meses. Open Subtitles نعتقد أنّ سياساته ستفلس (ستارلينج) خلال الـ 8 أشهر المقبلين.
    Eu disse que ele foi mal orientado nas suas políticas. Open Subtitles -بل قلت أنه كان مضّلاً في سياساته
    Senhor, com o devido respeito, não partilho as suas políticas. Open Subtitles مع احترامي يا سيدي سياستك لا تخصني
    Não é boa ideia, portanto vamos... parar de contornar as suas políticas, está bem? Open Subtitles نتوقف عن المراوغة بخصوص سياستك, حسناً؟
    Mas não se reflecte nas suas políticas. Open Subtitles هذا لا ينعكس على سياستهم .
    Em parte, devido às suas políticas pró-natalidade que mantêm as mulheres no mercado de trabalho. TED وذلك بشكل كبير سببه سياسات ما قبل الولادة خاصتها. أبقى ذلك على المرأة بالفعل ضمن القوّة العاملة.
    As suas políticas serem um anátema para nós, dá-nos mais razões para querer protegê-lo. Open Subtitles لأن سياساتك لعنة لنا، فذلك يعطينا كلّ الأسباب لنرغب في حمايتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more