"suas viagens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رحلات
        
    • رحلاتك
        
    • رحلاته
        
    • رحلاتهم
        
    • سفره
        
    O viajante nas suas viagens de trabalho pelo estrangeiro. Open Subtitles -نحن محظوظون لحضوره رحّالة العالم المسافر في رحلات عمله الغريبة
    Mesmo quando o Theo estava vivo, com as suas viagens de negócios e as amigas a aparecerem cá e o humor dele. Open Subtitles حتى عندما كان "تيو" مازال على قيد الحياة مع كل رحلات العمل التي يقوم بها ورفيقاته اللواتي تتصلن به دوماً ومزاجه...
    Espero que não volte a desaparecer noutra das suas viagens. Open Subtitles و أتمنى بأن لا تختفي مره أخرى إلى رحلاتك.
    Desejo-lhe muita sorte para as suas viagens. Open Subtitles وأتمني لك حظاً سعيداً في رحلاتك
    Lendas destas cidades perdidas atraíram o norte-americano John Lloyd Stephens, um explorador que publicava livros sobre as suas viagens. Open Subtitles قصص عن تلك المدن المختفية شمال امريكا جذبت جون لويد ستيفين المستكشف الذي ألف كتاب عن رحلاته
    Não sabemos grande coisa sobre as suas viagens porque ele tinha dificuldade em comunicar com a família, mas sabemos que ele teve dificuldades. TED ليس لدينا معرفة كبيرة عن رحلاته لأنه كان يواجه صعوبة في الإتصال بعائلته، ولكننا لا نعرف بأنه واجه وقتا عصيبا.
    A implantação bem sucedida de um dispositivo de localização... num dos indivíduos... vai permitir-nos seguir as suas viagens... na esperança de que um dia voltem à Terra deles. Open Subtitles الزرع الذي تم بنجاج لجحهاز تحديد المكان في واحد من تلك الأحسام سوف يسمح لنا بأن نتتبع رحلاتهم
    Sabe, os marinheiros costumavam cancelar as suas viagens se os vissem. Open Subtitles كما تعلمين، البحارة أعتادوا أن يلغوا رحلاتهم إذا ما رأو واحد
    Basicamente, atendia chamadas e tratava das suas viagens. Open Subtitles لقد كان مجرد الرد على التليفونات وتولي أمور سفره وليس أكثر من ذلك.
    Quando o Rusty está fora, numa das suas viagens de negócios ao Equador e tenho saudades dele, às vezes enfio a cara numa taça cheia de trocos, e inspiro profundamente, e é como se ele estivesse sentado ao meu lado. Open Subtitles عندما يكون (راستي) راحل في إحدى رحلات عمله إلى إكوادور... وأشتاق له جداً،
    De uma maneira ou de outra, as suas viagens terminarão. Open Subtitles ،بطريقةٍ أو بأخرى ستنتهي رحلاتك
    Quase que aposto que todas as suas viagens para a Nigéria foram apenas para registar em fotos, para provar que era uma pessoa interessada Open Subtitles أجل أنا أعتقد " أن كل رحلاتك إلى " نيجيريا لأجل جلسات الصور
    É o único que temos, por isso da próxima que o mandar numa das suas viagens, avise-nos. Open Subtitles ... و هو ابننا الوحيد ... لذا المرة التالية التي ترسله فيها إلى واحدة من رحلاتك الميدانيـة أخبرنا بالمستجدات أولاً
    Até lá ia quando o Walter estava ausente nas suas viagens de investigação. Open Subtitles حتى أني ذهبت عندما كان والتر غائباً في رحلاته البحثية.
    Mas tem fé. Um dia, as suas viagens terminarão. Open Subtitles لكنْ تحلّي بالإيمان فذات يوم ستنتهي رحلاته
    "O destino das suas viagens eram imprimidas nas moedas..." Open Subtitles لطالما طبعت مواقع رحلاته" "على العملات المعدنية
    Precisamos de estabelecer se ele os vigia nas casas deles, antes de fazerem as suas viagens. Open Subtitles نحتاج تحديد ما إذا كان يتربص بهم في منازلهم .قبل أخذ رحلاتهم
    Canalizo o subconsciente para ajudar as pessoas nas suas viagens pela vida. Muito bem, o que é que a energia dela te está a dizer? Open Subtitles أقوم بتحويل الوعي لمساعدة الناس في رحلاتهم حسنًا، مالذى تخبركِ به طاقتها؟
    Perdidas nas suas viagens, e nas suas vidas. Open Subtitles ضاعوا خلال رحلاتهم وضاعوا في حياتهم
    Está a pesquisar informações sobre as suas viagens. Open Subtitles تبحث في ترتيبات سفره
    Eu vejo-o sempre que as suas viagens permitem. Drª. Open Subtitles أراه كلما يُسمح له سفره بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more