"submeter-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخضوع
        
    É o número de pessoas que precisam de tomar um medicamento, submeter-se a uma cirurgia ou a qualquer procedimento médico, antes de uma pessoa ser ajudada. TED هو عدد الأشخاص الذين يحتاجون لتناول العقار أو الخضوع لعملية جراحية أو أيّ إجراء طبي قبل مساعدة شخص واحد
    Aceitou submeter-se a tratamento psiquiátrico e decidiu dedicar-se a Deus e à religião. Open Subtitles و وافقت على الخضوع للعلاج النفسي وكرست نفسك للرب وللدين
    submeter-se ao Império Persa, ou lutar pela liberdade. Open Subtitles الخضوع للإمبراطورية الفارسية أو القتال من أجل الحرية.
    E sabem que quando ele chegar, serão obrigados a submeter-se ou morrerão. Open Subtitles و هم يعلمون أنَّه حينَ يأتي فإنَّهم سيُجبرون على الخضوع أو الموت
    Para concluir, podemos dizer que a pesquisa nas humanidades está prestes a submeter-se a uma evolução que, na realidade, é semelhante ao que aconteceu às ciências da vida há cerca de 30 anos atrás. TED في الختام، يمكننا القول بأن البحوث في مجال العلوم الإنسانية على وشك الخضوع لتطور الذي ربما يشبه ما حدث لعلوم الحياة منذ 30 عاماً.
    Foi um comovente exemplo, da libertação dos povos do mundo inteiro, daquilo que alguns poucos homens corajosos alcançaram ao recusarem submeter-se à tirania. Open Subtitles -لقد كان مثالا رائعا لتحرير الناس فى جميع انحاء العالم -الذى قام به رجال شجعان رفضوا الخضوع و الاذعان للاستبداد
    Têm de aprender a submeter-se à vontade de Deus. Open Subtitles يجب أن يتعلموا الخضوع لإرادة ألله
    Disseram-me que se recusou a submeter-se ao polígrafo. Open Subtitles يقولون انك رفضت الخضوع لجهاز كشف الكذب
    A Olivia Dunham aceitou submeter-se a testes executados pela divisão científica. Open Subtitles وافقت (أوليفيا دونام) على الخضوع لتجارب علماء القسم
    Domar um cavalo selvagem... forçando-o a submeter-se à nossa vontade. Open Subtitles {\pos(190,210)}وترويض حصان بري وإجباره على الخضوع لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more