substâncias menos viscosas, como a água ou o ar, são mais propensas à inércia, o que cria instabilidades que evolui em turbulência. | TED | أما في المواد الأقل لزوجةً كالماء والهواء فهي تميل أكثر للعطالة، وهو ما يعزّز الاختلال والذي يتطوّر بدوره إلى اضطراب. |
No seu estado, eu sugiro que pare de usar essas substâncias. | Open Subtitles | انها مشكلتي. في حالتك، أقترح توقّفك عن إستعمال هذه المواد |
O meu trabalho é verificar que não há substâncias perigosas. | Open Subtitles | مهمتي أن أتأكد من خلو الممتلكات من المواد الخطرة |
É feita de substâncias muito vulgares: ar, água, sabão, numa mistura correta. | TED | تُصنَع من مواد شائعة جدًا: هواء وماء وصابون ممزوجة بنسب صحيحة. |
Algumas vezes eu penso, se você deixar o dinheiro levar o melhor de você entre outras substâncias. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك من بين مواد أخرى |
O campo magnético induzido nessas substâncias, não conseguia dstorcer a luz da sua lâmpada depois de reflectida. | Open Subtitles | المجال المغناطيسي المُستحث في هذه المواد لم يتمكن من لي الضوء من مصباحه .ليعود للمشهد |
Estas substâncias químicas dão-nos a habilidade unicamente humana de nos conseguirmos ligar a alguém, mesmo a um estranho, e ter empatia. | Open Subtitles | هذه المواد الكيميائية تُعطينا القدرة الإنسانية الفريدة للتواصل مع شخص ما، حتى لو كان شخصاً غريباً عنا تماماً، والتعاطُف |
Infelizmente, havia muitos danos no corpo, para testar substâncias. | Open Subtitles | لسوء الحظ الجثه كانت مدمره جدا لفحص المواد |
A causa provável foi o uso excessivo de cocaína de todas as formas e de outras substâncias. | Open Subtitles | من المُحتمل أن سبب ذلك هو تعاطيه المُفرط للكوكايين في جميع أشكاله وغيرها من المواد |
É um biotubo. São usados para transportar substâncias perigosas. | Open Subtitles | إنه أنبوب بيولوجي، إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة. |
Agora vou virar-me para outro projeto que envolve menos substâncias perigosas. | TED | اسمحوا لي الآن أن انتقل إلى مشروع آخر الذي يشمل على أقل من المواد الضارة. |
Por outro lado, algumas substâncias podem refletir mais eficazmente a luz azul ou a vermelha. | TED | من ناحية أخرى، بعض المواد ربما تعكس الأزرق أكثر أو الضوء الأحمر بكفاءة. |
Nós somos mais inteligentes que uma mera ratazana, mas os nossos cérebros têm a mesma estrutura básica, o mesmo tipo de células, as mesmas substâncias químicas a percorrê-las, e os mesmos parasitas. | TED | نحن أكثر ذكاءً من مجرد جرذ، ما من شك في ذلك، ولكن أدمغتنا لديها نفس البناء البسيط، نفس الأنواع من الخلايا، نفس المواد الكيميائية التي تجري فيها، ونفس الطفيليات. |
Por outras palavras, essas substâncias só estão presentes na impressão digital do assassino. | TED | بمعنى آخر، هذه المواد موجودة فقط في بصمة القاتل. |
São substâncias químicas altamente reactivas, com electrões a mais. | Open Subtitles | هم مواد كيمياوية تفاعلية جدا إحتواء الألكترونات الإضافية. |
Os glóbulos vermelhos produzem substâncias em reação à luz. | Open Subtitles | خلايا الدم تصنع مواد كيميائية كرد فعل للضوء |
Jordan Bunker, que, até então, não tinha nenhuma experiência em química, leu esse artigo e reproduziu a experiência no seu espaço de criação, usando apenas substâncias disponíveis para compra e ferramentas. | TED | جوردان بنكر، الذي لم يكن لديه خبرة مع الكيمياء قبل هذا قرأ هذه الورقة واعاد انتاج التجربة في مجال الصانع الخاص به فقط باستخدام مواد وادوات من الرف. |
Construímos um protótipo rústico de um espectrómetro, e podemos projetar a luz através de diferentes substâncias para produzir diferentes espectros. Isso ajuda-nos a identificar o que há na água. | TED | لذلك قمنا بصنع نموذج تقريبي لسبكترومتر، ويمكنك تسليط الضوء عبر عدة مواد والذي سينتج عنه أطياف مختلفة، وهو ما سيمكنك من تحديد ما يوجد في الماء. |
As nossas células de limpeza, as células da microglia, ficam hiperactivas, libertando substâncias químicas que causam inflamação e danos celulares. | TED | إن الخلايا الدبقية الصغيرة الحارسة تصبح مفرطة النشاط، مصدرةً مواد كيميائية تسبب التهاب وضرر خلوي. |
Nada de entregas de substâncias ilicitas nem nada dessas cenas | Open Subtitles | كما أنه لا يتعلق بنقل مواد ممنوعة لا شيء من هذا |
Ele abastecia com um monte de substâncias dopantes os alunos de Jefferson. | Open Subtitles | و كان يجهز العقاقير المحسنة للأداء للكثيرين من طلاب جيفرسون الرياضيين |
E esses poros atraem substâncias químicas? | Open Subtitles | وتلك المسامات الصغيرة تجذب المواد الكيميائيّة مثل الجُسيمات في الدُخان؟ |
LSD e toxina botulínica são as únicas substâncias no mundo... tóxicas o suficiente para ter efeito em doses de milésimos de gramas! | Open Subtitles | السم والمادة المخدرة هما المادتان الوحيدتان في العالم الفعالتين كجرعات صغيرة تصل الى واحد من الالف من الغرام |
Mas essa medicina está sobrecarregada e concentra-se nos que sofrem com o uso prolongado de substâncias. | TED | لكن منشآت إدمان الأدوية مرهقة وتركز على الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات على المدى الطويل. |