"substâncias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المواد
        
    • مواد
        
    • العقاقير
        
    • الكيميائيّة
        
    • المادتان
        
    • اضطراب تعاطي المخدرات
        
    substâncias menos viscosas, como a água ou o ar, são mais propensas à inércia, o que cria instabilidades que evolui em turbulência. TED أما في المواد الأقل لزوجةً كالماء والهواء فهي تميل أكثر للعطالة، وهو ما يعزّز الاختلال والذي يتطوّر بدوره إلى اضطراب.
    No seu estado, eu sugiro que pare de usar essas substâncias. Open Subtitles انها مشكلتي. في حالتك، أقترح توقّفك عن إستعمال هذه المواد
    O meu trabalho é verificar que não há substâncias perigosas. Open Subtitles مهمتي أن أتأكد من خلو الممتلكات من المواد الخطرة
    É feita de substâncias muito vulgares: ar, água, sabão, numa mistura correta. TED تُصنَع من مواد شائعة جدًا: هواء وماء وصابون ممزوجة بنسب صحيحة.
    Algumas vezes eu penso, se você deixar o dinheiro levar o melhor de você entre outras substâncias. Open Subtitles أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك من بين مواد أخرى
    O campo magnético induzido nessas substâncias, não conseguia dstorcer a luz da sua lâmpada depois de reflectida. Open Subtitles المجال المغناطيسي المُستحث في هذه المواد لم يتمكن من لي الضوء من مصباحه .ليعود للمشهد
    Estas substâncias químicas dão-nos a habilidade unicamente humana de nos conseguirmos ligar a alguém, mesmo a um estranho, e ter empatia. Open Subtitles هذه المواد الكيميائية تُعطينا القدرة الإنسانية الفريدة للتواصل مع شخص ما، حتى لو كان شخصاً غريباً عنا تماماً، والتعاطُف
    Infelizmente, havia muitos danos no corpo, para testar substâncias. Open Subtitles لسوء الحظ الجثه كانت مدمره جدا لفحص المواد
    A causa provável foi o uso excessivo de cocaína de todas as formas e de outras substâncias. Open Subtitles من المُحتمل أن سبب ذلك هو تعاطيه المُفرط للكوكايين في جميع أشكاله وغيرها من المواد
    É um biotubo. São usados para transportar substâncias perigosas. Open Subtitles إنه أنبوب بيولوجي، إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة.
    Agora vou virar-me para outro projeto que envolve menos substâncias perigosas. TED اسمحوا لي الآن أن انتقل إلى مشروع آخر الذي يشمل على أقل من المواد الضارة.
    Por outro lado, algumas substâncias podem refletir mais eficazmente a luz azul ou a vermelha. TED من ناحية أخرى، بعض المواد ربما تعكس الأزرق أكثر أو الضوء الأحمر بكفاءة.
    Nós somos mais inteligentes que uma mera ratazana, mas os nossos cérebros têm a mesma estrutura básica, o mesmo tipo de células, as mesmas substâncias químicas a percorrê-las, e os mesmos parasitas. TED نحن أكثر ذكاءً من مجرد جرذ، ما من شك في ذلك، ولكن أدمغتنا لديها نفس البناء البسيط، نفس الأنواع من الخلايا، نفس المواد الكيميائية التي تجري فيها، ونفس الطفيليات.
    Por outras palavras, essas substâncias só estão presentes na impressão digital do assassino. TED بمعنى آخر، هذه المواد موجودة فقط في بصمة القاتل.
    São substâncias químicas altamente reactivas, com electrões a mais. Open Subtitles هم مواد كيمياوية تفاعلية جدا إحتواء الألكترونات الإضافية.
    Os glóbulos vermelhos produzem substâncias em reação à luz. Open Subtitles خلايا الدم تصنع مواد كيميائية كرد فعل للضوء
    Jordan Bunker, que, até então, não tinha nenhuma experiência em química, leu esse artigo e reproduziu a experiência no seu espaço de criação, usando apenas substâncias disponíveis para compra e ferramentas. TED جوردان بنكر، الذي لم يكن لديه خبرة مع الكيمياء قبل هذا قرأ هذه الورقة واعاد انتاج التجربة في مجال الصانع الخاص به فقط باستخدام مواد وادوات من الرف.
    Construímos um protótipo rústico de um espectrómetro, e podemos projetar a luz através de diferentes substâncias para produzir diferentes espectros. Isso ajuda-nos a identificar o que há na água. TED لذلك قمنا بصنع نموذج تقريبي لسبكترومتر، ويمكنك تسليط الضوء عبر عدة مواد والذي سينتج عنه أطياف مختلفة، وهو ما سيمكنك من تحديد ما يوجد في الماء.
    As nossas células de limpeza, as células da microglia, ficam hiperactivas, libertando substâncias químicas que causam inflamação e danos celulares. TED إن الخلايا الدبقية الصغيرة الحارسة تصبح مفرطة النشاط، مصدرةً مواد كيميائية تسبب التهاب وضرر خلوي.
    Nada de entregas de substâncias ilicitas nem nada dessas cenas Open Subtitles كما أنه لا يتعلق بنقل مواد ممنوعة لا شيء من هذا
    Ele abastecia com um monte de substâncias dopantes os alunos de Jefferson. Open Subtitles و كان يجهز العقاقير المحسنة للأداء للكثيرين من طلاب جيفرسون الرياضيين
    E esses poros atraem substâncias químicas? Open Subtitles وتلك المسامات الصغيرة تجذب المواد الكيميائيّة مثل الجُسيمات في الدُخان؟
    LSD e toxina botulínica são as únicas substâncias no mundo... tóxicas o suficiente para ter efeito em doses de milésimos de gramas! Open Subtitles السم والمادة المخدرة هما المادتان الوحيدتان في العالم الفعالتين كجرعات صغيرة تصل الى واحد من الالف من الغرام
    Mas essa medicina está sobrecarregada e concentra-se nos que sofrem com o uso prolongado de substâncias. TED لكن منشآت إدمان الأدوية مرهقة وتركز على الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more