"sucesso que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النجاح الذي
        
    • أي نجاح
        
    • نجاحا
        
    Como é que outras províncias podem repetir o sucesso... que teve a combater a corrupção em Oaxaca? Open Subtitles كيف يمكن لمحافطات أخرى أن تحققق النجاح الذي حققته في محاربة الفساد في محافظة أوكسكا..
    Seria loucura imaginar que o meu filho poderia atingir o nível de sucesso que eu atingi na vida. Open Subtitles يجب أن أكون مجنونا لأظن بأن ابني يستطيع الوصول إلى مستوى النجاح الذي وصلته في الحياة.
    Tens de a deixar em paz. Deixa-a ter o sucesso que merece. Open Subtitles الآن حان الوقت لترك، وحان الوقت للحصول على تستحق النجاح الذي يمكن ان تحصل.
    Isso será responsável pelo sucesso que ele está a enfrentar? Open Subtitles علي أن أؤمن بأنه المسؤول عن أي نجاح يواجهه؟
    Se eu falho na missão, 008 subtitui-me. Talves ele tenha mais sucesso que voce. Open Subtitles لو لم أبلغ تقريرى ، 008 سيحل مكانى أثق سيكون أكثر نجاحا
    Mas amo a minha mulher, a vida e desejo-lhes o sucesso que tive. Open Subtitles ولكني أحب زوجتي، أحب حياتي وأتمنى لكم النجاح الذي حققته
    E tenho estado aqui, este tempo todo, a tentar ser responsável e charmoso... e estar à altura de um sucesso... que não existe. Open Subtitles و كنت هنا طوال الوقت أحاول أن أكون مسئولاً و ساحراً و أحيي هذا النجاح الذي ليس له وجود
    Mereces todo o sucesso que estás a ter e ainda mais, e estou muito orgulhosa de ti. Open Subtitles فأنت تستحقين كل النجاح الذي تحققينه و أكثر و أنا حقاً فخورة بكِ
    Baseado no sucesso que tivemos no posto avançado, deve ficar bem antes do jantar. Open Subtitles بناءً على النجاح الذي وصلنا إليه في القاعدة، فستكون بخير قبل العشاء.
    Esperamos obter o mesmo sucesso que tivemos contra o comité do tráfico humano. Open Subtitles نتوقع نفس النجاح الذي حظينا به ضد مجلس اتحاد المرور
    Então achamos que eles podem ter voltado aqui para emular o sucesso que tiveram com a antiga parceria. Open Subtitles لذلك نحن نعتقد أنهم قد عادوا إلى هنا من أجل محاكاة النجاح الذي كان في شراكتهم القديمة.
    Ora bem, talvez seja porque querem — porque é assim que se sentem bem — mas talvez — e aposto — algumas delas se tenham sentido obrigadas a fazê-lo de modo a ter o sucesso que alcançaram presentemente. TED الآن، ربما لأنهن يردن ذلك، هكذا يشعرن حقيقةً بأنهن أفضل حالًا، ولكن ربما، وأنا أراهن، أن جزء منهن أحسّ بضرورة فعل ذلك في سبيل الوصول إلى مستوى النجاح الذي وصلن له اليوم.
    A recuperação do Tyre não foi o grande sucesso que imaginávamos. Open Subtitles شفاء تيري لم يكن النجاح الذي كنا نامله
    O sucesso que eu tinha... e que Frank tanto queria e precisava ter. Open Subtitles النجاح الذي حظيت به و الذي كان (فرانك) يطمح اليه و يحتاجه بشدة
    Lisa, se não fosses tu, nunca teria conseguido o sucesso que me permitiu desistir da escola. Open Subtitles ليسا) لولاك ، لما حققت هذا النجاح) الذي مكنني من ترك المدرسة
    Qual é a altitude a que querem voar na vossa vida, para atingir o sucesso que desejam, para chegar ao ponto que vos pertence, com o potencial que têm, e que realmente conseguem realizar? TED وعلى أي ارتفاع ستحلقون في حياتكم الخاصة لكي تصلوا الى النجاح الذي تتمنونه ولكي تصلوا الى تلك النقطة التي هي جزء منكم بتلك القدرات التي تملكونها والتي ستساعدكم على تحقيق ماتريدون !
    Qualquer sucesso que esta investigação de treta tenha é tóxico. Open Subtitles أي نجاح يحصده تحقيقه التافه هو مؤذ
    Têm tanto sucesso que a única concorrência séria são outros da sua própria espécie. Open Subtitles هناك نجاحا كبيرا في أن تكون المنافسة الجدية تأتي فقط من البعض الآخر من جنسهم.
    A primeira exposição dela foi um tal sucesso que... Open Subtitles لاقى عرضها الأول نجاحا كبيرا حيث أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more