"suicidar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينتحر
        
    • بالإنتحار
        
    • تنتحر
        
    • قتل نفسها
        
    • الأنتحار
        
    • قتل نفسه
        
    • بالانتحار
        
    • الانتحار
        
    • يقتل نفسه
        
    • تقتل نفسك
        
    • الإنتحار
        
    • بقتل نفسه
        
    • بقتل نفسها
        
    • تقتل نفسها
        
    • للانتحار
        
    Um aluno seu tentou suicidar-se ontem. Open Subtitles طالب من طلابك حاول أن ينتحر البارحة
    O seu marido alguma vez ameaçara suicidar-se? Open Subtitles في أي وقتٍ مضى ، هل سبق أن هدد زوجكِ بالإنتحار ؟
    Ela viu a mãe suicidar-se e foi molestada pelo padrasto durante anos. Open Subtitles لقد رأت أمها تنتحر وتم إستغلالها من قبل زوج أمها لسنوات
    A senhora Watts, estava a tentar suicidar-se. Open Subtitles وكانت السيدة واتس تحاول قتل نفسها.
    A sua irmã quis suicidar-se. Quem a ajudou? Open Subtitles أختك كانت تريد الأنتحار,من ساعدها فى ذلك ؟
    Por quer faria planos comigo, se pensasse suicidar-se? Open Subtitles لماذا إذا كان يخطط معي إذا كان يريد قتل نفسه
    Você parava de comer ou saia de casa. chorava ou ameaçava suicidar-se. Open Subtitles تُضربين عن الأكل، أو تُغادرين المنزل تبكين بعيداً، أو تهددين بالانتحار
    Há estudos que mostram que 19 em 20 pessoas que tentam suicidar-se, irão falhar. TED الابحاث تظهر ان 19 من كل 20 شخص من المقدمين على الانتحار سوف يفشلون.
    Não há muito tempo... vi um preso suicidar-se. Open Subtitles منذ وقت ليس ببعيد رأيت سجين ينتحر
    Não posso levar alguém a suicidar-se. Open Subtitles لا أستطيع أن أجادل رجل لكى ينتحر.
    Alguma vez falou em suicidar-se? Open Subtitles ..حسنٌ، هل هل تحدثت من قبل عن تفكيرها بالإنتحار ؟
    Ele tem ameaçado suicidar-se nestes últimos 20 minutos. Open Subtitles لقد هدّد بالإنتحار في الدقايق الـ20 الماضية
    porque haveria uma mulher que vai suicidar-se de escrever um bilhete, pô-lo na máquina e voltar a tirá-lo? Open Subtitles لماذا امرأة سوف تنتحر تكتب وداع وتضعه على آلة ثم تخرجه
    Foi casada com um americano chamado Charles Milworth, e há 19 anos, tentou suicidar-se com o filho... Open Subtitles نعم,تزوجت من اميركي إسمه تشارلز ميلورث و قبل 19 عاما حاولت أن تنتحر و أن تقتل إبنها
    A minha esposa... está a tentar suicidar-se com os cigarros. Open Subtitles زوجتي تحاول قتل نفسها بالسجائر
    suicidar-se durante a hora do chá? Open Subtitles قتل نفسها بوقت تناول الشـّاي ؟
    Deve ter tido medo de tentar suicidar-se de novo, se ficasse consigo. Open Subtitles لعلّها خشيت أنّ تسور لها نفسها الأنتحار ثانية، ما إنّ بقيت معك.
    Opus-me quando quis insinuar que o André tinha ajudado o meu marido a suicidar-se. Open Subtitles لقد اعترضت عليك عندما قلت ان اندريه ساعد زوجى فى الأنتحار .
    Há já um mês que ele não quer comer. E não tem direito a suicidar-se. Open Subtitles منذ شهر و هو لا يقبل الطعام و ليس لديه الحق في قتل نفسه
    Desatou a chorar, caiu de joelhos e ameaçou suicidar-se. Open Subtitles انفجر في البكاء ، سقط على ركبتيه و هدد بالانتحار
    Ele tentou suicidar-se e tu tens é medo de não ser a 'Mãe do ano'? Open Subtitles يحاول الانتحار و كل ما يقلقك هو سمعتك كأم
    É de capaz de... Deus sabe de quê? suicidar-se ou algo assim. Open Subtitles انه عرضه لاي شيء الله وحده من يعلم مالذي يجعله يقتل نفسه او شيء هكذا ..
    Se não recuperar o meu filho, é melhor suicidar-se. Open Subtitles ، إذا لم ترجع أبني سالماً ، وانا اعنى قريباً ! فالأفضل لك أن تقتل نفسك
    Um estudo concluiu que, se tiverem estado em combate no Iraque ou no Afeganistão, estão ligeiramente menos propensos a suicidar-se depois. TED الحقيقة أظهرت إحدى الدراسات إن في حال أرسلت للعراق أو أفغانستان فسيكون إحتمال أن تقدم على الإنتحار أقل قليلاً.
    Ele ameaçou suicidar-se se recusasse casar com ele. Open Subtitles لقد هدد بقتل نفسه لو رفضت طلبه للزواج منى .
    Emergênciaspoliciais. ...ameaça suicidar-se cobertodesangue. Open Subtitles قسم الطواريء بالشرطة "إِنَّها تهدد بقتل نفسها"
    Todos pensavam que ela estava a tentar suicidar-se. Open Subtitles لقد ظنوا جميعاً أنها سوف تقتل نفسها في نهر.
    É aqui que as criaturas-animais estão, próximas do farol, e estão prestes a suicidar-se em massa no oceano. TED هنا تقف المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية قريبا من الفنار الضوئي وهي جميعا تتأهب للانتحار الجماعي في المحيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more