"superou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجاوز
        
    • تغلب
        
    • تغلبت
        
    • تجاوزت
        
    • تفوقت
        
    • تغلّب
        
    • تغلّبت
        
    • تتجاوز
        
    • تتخطى
        
    • يتغلب على
        
    • يتخط
        
    O pai antes de entrar no secundário. superou tudo isso. Open Subtitles و أبيه قبل أن يصل للثانوية, لقد تجاوز كل ذلك
    Não digo que superou o problema, não o superou. TED أنا لا أقول انه تغلب على هذا، فهو لم يتغلب عليه.
    Isso quer dizer que superou a gaguez em criança. Open Subtitles ذلك يخبرنى انك تغلبت على التلعثم وانت صغير
    Bem, ali foi um evento de caridade, para sua informação, cujo montante superou os 2 milhões de dólares. Open Subtitles وإيراداتها تجاوزت 2 مليون دولار حفل خيري؟ كانت حفلة عيد ميلاد
    Até superou o Presidente. Open Subtitles أنت أخبارَ عظيمةَ. انت حتى تفوقت على الرئيس
    De acordo com o seu website, "Ele superou e quebrou os seus próprios obstáculos. Open Subtitles وفقاً لموقعه على شبكة الإنترنت، "لقد تغلّب على العقبات وتخلل إلى نفسه."
    Apesar de sua pouca idade, o íbex superou um dos mais sagazes predadores. Open Subtitles على الرغم من أنها في سن الرشد فقد تغلّبت على واحد من أبرع المفترسات
    Mas se depois das provas terem sido apresentadas, ainda acreditarem que o caso do Governo não superou o nível de dúvida razoável, é vosso dever absolver o acusado. Open Subtitles لكن اذا قُدمت كل الأمور التي يسمونها دلائل ستسمرون بالاعتقاد ان قضية الحكومة لم تتجاوز مرحلة الشك المعقول
    Bem, parece que o aluno superou o professor. Open Subtitles حسنا، إنها تبدو مثل الطالب وقد تجاوز المعلم
    O mundo moderno superou certas noções‎, como a liberdade‎. Open Subtitles فقد تجاوز العالم المعاصر المفاهيم كمفهوم الحرية
    Acho que ele não superou a morte da esposa. Open Subtitles أعتقد أنه لا يستطيع تجاوز موت زوجته
    Uma comunidade pequena como Chen Village superou todos os seus homens e máquinas. Open Subtitles مجتمع صغير مثل قرية تشين تغلب على جميع رجالك وألياتهم.
    Ele superou o cancro. Eu tive cancro, então valorizo isso. Open Subtitles حسناً لقد تغلب على السرطان و لقد تعرضت للسرطان لذلك أعرف ما الذي مر به
    Mas o senhor superou as probabilidades obtendo ajuda dos outros secretamente, Open Subtitles لكنك تغلبت على الإحتمالات بترك الآخرين يُسعادونك بشكل سري
    E se o suspeito tentou fazê-lo matar o filho dele, mas o seu instinto paterno superou os efeitos das drogas? Open Subtitles ماذا لو حاول المشتبه حثه على قتل إبنه لكن غريزة الأبوة تغلبت على آثار المخدر؟
    Para alguém tão apaixonado superou rapidamente. Open Subtitles بالنسبة لشخص متيم بالحب فقد تجاوزت الأمر بسرعة
    superou Vegas como a capital do jogo há anos. Open Subtitles أنها تجاوزت فيجاس عاصمة القمار منذ سنوات فى العالم
    Ela superou todas as matérias que alguma vez estudámos. Open Subtitles انها تفوقت كل موضوع كنا درس من أي وقت مضى.
    Mas, no final, ele superou a sua família. Open Subtitles لكنّه في النّهاية، تغلّب على عائلته
    Mas estas crias são a prova de que ela superou o desafio do seu habitat. Open Subtitles لكن هؤلاء الصغار دليل على أنها تغلّبت على تحدّيات موطنها
    A minha mulher, Adeleke... ela nunca superou isso. Open Subtitles زوجتي ادليك لم تتجاوز الأمر مطلقا
    Mas nunca casou, porque nunca superou isso, não foi? Open Subtitles لكنّك لم تتزوّج أبداً، لأنّك لم تتخطى حبّها، صحيح؟
    Enquanto a sua obsessão crescia, ele superou o seu isolamento auto-imposto. Open Subtitles كلما نما هاجسه يتغلب على عزلته التي فرضها على نفسه
    Nunca superou o facto de só disparar pólvora seca. Open Subtitles لم يتخط أبدا فكرة إطلاقه رصاصاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more