"suplente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإحتياطي
        
    • البديل
        
    • بديل
        
    • احتياطي
        
    • الاحتياطي
        
    • بديلة
        
    • إحتياطية
        
    • الإحتياطية
        
    • الاحتياطية
        
    • قرصة
        
    • بديلا
        
    • بديلتها
        
    • إحتياطى
        
    • إحتياطي
        
    • احتياطية
        
    Sou o "quarterback" suplente. O Street joga, eu não jogo muito. Open Subtitles أنا الظهير الرباعي الإحتياطي ستريت يلعب، انا لا ألعب كثيرا
    A estrela neste momento é o suplente da peça. Open Subtitles الاشاعات في الارجاء ان الممثل البديل سيبدع بدوره
    Computador, há alguma esfera suplente de berílio a bordo? Open Subtitles الحاسب, هل يوجد بديل لكرة البريليوم على السفينه؟
    Dois furos e só um suplente. Open Subtitles ثمة إطاران مثقوبان ولدينا فقط احتياطي واحد
    Eu era o suplente do Wyatt, o Philip era o meu suplente, mas não estava interessada nela, portanto trocou-o pelo Randy. Open Subtitles أنا كنت الاحتياطي مع وايت فيليب كان الاحتياطي معي لكنه لم يكن مهتماً بها لذلك تركته من أجل راندي
    Foi suplente na equipa olímpica de 1980. Open Subtitles بديلة بالفريق الأولمبي عام 1980
    Tinha de ser. É a câmara suplente do Mars Rover. Open Subtitles من الأفضل ان تكون، إنها كاميرا إحتياطية لعربة المريخ
    Daqui a 4 ou 5 semanas ele volta à equipa e tu voltas a ser suplente. Open Subtitles أتعلم، أربع أو خمس أسابيع يعود للفريق، وتحلّ بالتشكيلة الإحتياطية مجددا
    O quarterback suplente na melhor equipa de futebol americano universitário do país. Open Subtitles الظهير الربعي الإحتياطي في أفضل فريق كرة قدم جامعي في البلاد
    Verifica o gerador suplente e assegura que tem combustivel. Open Subtitles تفقد المولّد الإحتياطي وتأكد من أنه ممتلئ بالوقود.
    Tenho um suplente. Pode estar vazio. Open Subtitles لقد انفجر لدي الإطار اعتقد أن الإحتياطي بالخلف
    Espero que não te importes de ter levado a tua chave suplente. Open Subtitles اتمنى ان لاتمانعي اني اخذتُ مفتاحك البديل
    Vou metê-lo em primeiro suplente. Open Subtitles ستكون البديل الاول عليها يا سيدي
    Computador, há alguma esfera suplente de berílio a bordo? Open Subtitles الحاسب, هل يوجد بديل لكرة البريليوم على السفينه؟
    O pneu furou na estrada de terra, não havia pneu suplente, por isso, rebocaram-nos até a uma oficina naquela cidade pequena. Open Subtitles وانفجر إطار السيارة على الطريق ولم يكن هناك إطار بديل لذا اصطحبونا إلى ذلك الجراج في تلك المدينة الصغيرة
    Como é que explico à Sabrina que este tipo é só mais um suplente? Open Subtitles كيف أشرح هذا لسابرينا أن هذا الرجل هو فقط احتياطي آخر؟
    O suplente deve arrancar a qualquer momento. Open Subtitles عملية النسخ الاحتياطي يجب ركلة على أي لحظة.
    Não sou uma suplente. Open Subtitles أنا بطلة و لست بديلة
    - É por isso que há uma suplente. Open Subtitles لهذا السبب لدينا واحدة إحتياطية
    Achamos que quem levou a bebé tem a chave do carro ou sabia onde estava a suplente. Open Subtitles نظن أنّ كائناً كان من أخذ طفلتكِ كان لديه مُفتاح سيّارتكِ. أوّ أنه علم أين كانت النسخة الإحتياطية.
    13 mil dólares em moedas guardadas na roda suplente. Open Subtitles ثلاثين ألف من الأرباع النقدية مخبأة بين ثنايا العجلة الاحتياطية
    Então o Kevin Davis é o suplente. Open Subtitles حتى كيفن ديفيس هو الضارب قرصة.
    - Falta um suplente para o meio campo. Open Subtitles نحتاج بديلا في منتصف الملعب. نعم.
    Eu era a suplente. Open Subtitles ،لقد كنتُ بديلتها الجاهزة
    O que dizes se eu recebesse o Sam de volta, ficava numa equipa campeã, teria um troféu, e que importava se fosse suplente? Open Subtitles و يصبح مع الفريق الفائز لا أحد يهتم إن كان إحتياطى
    - És o segundo suplente. - Eu... - Agora treinas com a equipa especial. Open Subtitles أنت إحتياطي ثالث ، أنت تتدرب مع الأفرقة الخاصة الآن
    Na verdade, se fosse um dos teus clientes, encomendava uma de ti com uma suplente para quando estivesses na oficina. Open Subtitles في الحقيقة, لو كنتُ واحداً من زبائنك, كنت لأطلب واحدةً منكِ مع واحدة احتياطية عندما تكونين في المتجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more