Um suspiro às vezes, é como suportamos essas coisas. | Open Subtitles | , فقط نفسا واحد لكل مرة تلك الطريقة التي نتحمل بها هذه الأشيئا |
- Jarmila! - Por que é que suportamos isto? | Open Subtitles | -لماذا نتحمل كـل هذا، لمـاذا؟ |
Não. Não suportamos a ideia de alguém que não sabe nada de treino de basebol a treinar uma equipa de basebol. | Open Subtitles | لا ، لا نطيق فكرة شخص لا يفهم البيسبول ويدرّب فريق أولاد |
Só não suportamos mais ficar na mesma casa juntas. | Open Subtitles | لكن لم نعد نطيق بعضنا |
Já só se gosta de coisas falsas. Só suportamos coisas falsas. | Open Subtitles | لأن هذا الهراء المزيّف أصبح هو الشيء الوحيد الذي يعمل الآن |
No final de cada dia, nós suportamos muito mais do que julgamos. | Open Subtitles | في نهاية اليوم نحن يمكننا تحمل أكثر مما نعتقد أننا نستطيع |
Nós, se alguma vez somos testadas, é na paciência... no passar sem eles... no como suportamos a solidão. | Open Subtitles | إذا ما خَضَعنا لاختبار إذاًفهوالصبر.. في التصرف بدونهم لكن لمتى يمكننا تحمّل الوحدة |
-Não suportamos mais! | Open Subtitles | لن نتحمل بعد الآن! |
Aliás, ainda suportamos dor e depravação real. | Open Subtitles | .أصبح كل ما نحن متعطّشين إليه في الحقيقة، ليس فقط المزيّف ما نريده .الأشياء المؤلمة، الشريرة. هذه أشياء من الممكن أن نتلقّاها |
Não suportamos um tormento inútil, mas aguentamos um grande sofrimento se acreditarmos que tem um objetivo. | TED | ليس بمقدورنا تحمل عذاب بلا نهاية و لكن يمكننا تحمل الألم الشديد إن آمنا أن لذلك حكمة خاصة |
Não nos apressámos desta vez. Não suportamos outro falhanço. | Open Subtitles | لم نتسرع هذهِ المرة، لا يمكننا تحمل فشل آخر |
Não suportamos a companhia um do outro. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمّل مشقة شراكتنا مع بعض.. |