Eu suportei o que ninguém no mundo jamais Suportou. | Open Subtitles | لقد تحملت ما لم يتحمله بشرا عى الأرض |
Suportou tudo o que lhe fizeram e nunca entregou um único nome. | Open Subtitles | . لقد تحملت جّل ما جري لك . ولم تُعطيهم إسماً واحداً |
Suportou o seu exibicionismo com a Milady de Winter por todo o Palácio, envergonhando a sua própria esposa! | Open Subtitles | تحملت تسكعك مع ماي لايدي دي وينتر في القصر مما جلب العار لزوجتك وأهانها |
Humilhei-a e dei-Ihe lições e tudo Suportou como ninguém teria suportado. | Open Subtitles | لقد أحرجتك ولقّنتك دروساً وقد تحمّلت ذلك كما لم يكن ليتحمّله أحد. |
Libusa Breder Suportou muito sofrimento mas ela foi amparada por um sonho, que fosse possível regressar a casa um dia. | Open Subtitles | - "ليبوشا بريدر تحملـّت الكثير من المعاناة لكنّها تحمّلت من أجل حلم بأنّها يوماً ما قد تكون قادرة على العودة إلى البيت |
Senhor, leva a tua adorada filha Marta, que Suportou tudo com imensa coragem. | Open Subtitles | رب العزّة، تغمّد محبوبتنا (مارثا) في رحمتك فقد تحمّلت كل مشاق بكل شجاعة |
Eu fui promovida e a Christine não é Suportou. Ela odiava-me. | Open Subtitles | مسيرتي المهنية كانت في تقدم ملحوظ وكريستين لم تستطع تحمل الأمر,لقد كانت تكرهني |
Não Suportou que as enfermeiras bonitas pensassem que era frágil. | Open Subtitles | لم تستطع تحمل تلك الممرضات الجميلات يفكرن أنك رجل ما ضعيف. |
Suportou tudo, perdeu a sua linda figura... | Open Subtitles | تحملت كل الألام خسرت جسدها من أجلي |
"Suportou uma infância difícil na fronteira do Texas "onde a sua família caiu vítima "de um imoral ataque índio em 1853. | Open Subtitles | (تحملت الطفولة القاسية على حدود،(تكساس بالنسبة لعائلتها وقعوا ضحية، هجوم هندي آثم، عام1853 |