| Provavelmente, nos próximos meses, surgirá um motivo. | Open Subtitles | .. إفتراضياً , في الشهور القليلة القادمه سيظهر السبب نفسه |
| Se esperarmos, alguma coisa surgirá. Um gato ou... | Open Subtitles | لقد انتظرنا، شخص ما سيظهر بسيارته |
| Há muito medo no mundo, se não surgir aqui, surgirá em outro lugar. | Open Subtitles | أنت شخصية gotta هناك خوف كافي في العالم... الذي إذا هو لا يظهر في الصفصاف المتنزه، هو سيظهر في مكان ما ما عدا ذلك. |
| A foto de Lundquist surgirá nos jornais amanhã de manhã. | Open Subtitles | صورة لاند كويست ستظهر في الصحف صباح الغد. |
| Ao nascer do sol... a Fortaleza Negra surgirá... no Deserto de Ferro... e ficará lá até o nascer do sol do dia seguinte. | Open Subtitles | عند شروق الشمس القلعه السوداء ستظهر في الصحراء الحديديه |
| Com o tempo, surgirá uma elevada incidência de cancros e doenças resultantes da radiação. | Open Subtitles | مع الوقت ستظهر امراض سرطانية وامراض ناتجة عن الاشعاعات |
| Mas a pergunta surgirá nas mentes de alguns dos presentes se eu sou, de facto, um bom protestante. | Open Subtitles | -لكن السؤال سيظهر في عقل بعض اللوردات الجالسين و سيتسألوا... -هل أنا متوافق مع... -مذهب البروتستانتية الجيدة |
| O Caveira crê que o Asgardiano surgirá a qualquer momento. | Open Subtitles | سكال) يعتقد بأن الأسغاردي سيظهر في أي لحظة |
| Pode comunicar a todos... que amanhã à noite, às 21 horas... o Papa Pio XIII... surgirá no balcão da Basílica de São Pedro | Open Subtitles | تستطيعين إعلام الجميع أنّه مساء الغد في الـ9 سيظهر البابا (بيوس) الثالث عشر على شرفة كاتدرائية القديس بطرس |
| E será aqui que ele surgirá de Zenith. | Open Subtitles | وهنا حيث سيظهر قدومًا من (زينيث) |
| Tipo, surgirá uma coisa assustadora. | Open Subtitles | مثل، شئ مخيف ومرعب ستظهر منه |