"surgiram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظهرت
        
    • جاؤوا
        
    • طرأت
        
    • نشأت
        
    • قد ظهروا فجأة
        
    • استجدت
        
    • بزغت
        
    Oito horas depois, surgiram erupções na língua e na boca. Open Subtitles بعدَ ثمانِ ساعات سلسلة ظهرت في اللسان وفي الفم
    surgiram algumas estrias, assim como algumas partículas de prata e ouro numa aresta do fragmento do narval. Open Subtitles ظهرت بعض الحزوز، إضافة إلى بضع جسيمات فضية وذهبية على حافة واحدة من قطعة الناب.
    E, ao contornar aquela esquina, surgiram todas como uma onda de experiência partilhada. Open Subtitles وبينما استدرتُ في الزاوية.. جاؤوا إليّ جيمعاً كموجة من التجارب الحياتيّة المشتركة
    Tive trabalho a fazer. surgiram umas coisas, e tive de as fazer. Open Subtitles ‫كان عليّ إنجاز بعض الأعمال ‫طرأت بعض الأمور واحتجت إلى إنجازها
    Em contraste com eles, os Cavaleiros Templários, que surgiram em Michoacán, apareceram em reação à incursão dos Zetas no estado de Michoacán. TED مقارنة بهم، ذا نايتس تيمبلر والتي نشأت في ميتشواكان برزت في ردة فعل للغارة من الزيتاس على ولاية ميتشواكان
    A luz desapareceu e surgiram milhares de pessoas. Open Subtitles الكرة المضيئة قد أختفت الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة!
    Há um conjunto de coisas que surgiram, sobre as quais preciso de fazer umas perguntas. Open Subtitles هناك أشياء استجدت لدينا لذا أريد أن أسألك بعض الأسئلة
    Mas surgiram algumas questões... e precisamos de as investigar. Open Subtitles ..ولكن ظهرت بعض المشاكل ونحتاج أن ننظر فيها
    Como sabem, em meados da década de 60, surgiram no mercado os primeiro antidepressivos. TED حسنا، كما تعلمون، فى منتصف الستينات، ظهرت أول مضادات الاكتئاب.
    E o que fez a Facit quando surgiram as calculadoras eletrónicas? TED لكن ما الذي قامت به فاسيت عندما ظهرت الحاسبة الإلكترونية ؟
    alguns golpes de estado. surgiram novos tipos de conflitos a que me referirei depois. TED أشكال جديدة من الانقلابات ظهرت وسأعود لها لاحقًا
    Eles surgiram na estrada, vindos do nada. Open Subtitles لقد جاؤوا من حيث لا ندري..
    Foram aqueles que surgiram antes de mim. Open Subtitles ‏بل من جاؤوا قبلي. ‏
    - Eles surgiram do nada. Open Subtitles -أولئك الرجال، لقد جاؤوا من العدم .
    Mas os rapazes da United Parachute Technologies surgiram com esta ideia, um rolo com este aspeto. Mas vejam o que acontece quando o retiro. TED لكن طرأت على أعضاء يونايتد باراشوت تيكنواوجيز هذه الفكرة، وكانت مجرد اأسطوانة تشبه هذه، ولكن شاهدوا ماذا يحدث عندما أقوم بجذبها هكذا.
    surgiram novas informações, portanto, temos mais umas perguntas. Open Subtitles لقد طرأت بعض المعلومات الجديدة إن كان بإمكانك الإجابة على بعض الأسئلة
    surgiram plantas terrestres, desprovidas de folhas no início. TED نشأت النباتات البرية الحقيقية، بلا أوراق فى البداية.
    surgiram conflitos ou questões desde a última sessão? - Bem... Open Subtitles إذن، هل نشأت أيّ صراعات أو قضايا منذ جلستنا الأخيرة؟
    surgiram milhares de pessoas. Open Subtitles الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة
    E surgiram novos factos. Open Subtitles اليك حقيقة جديدة استجدت
    Foi um momento em que duas ideias sobre como poderia ser possível surgiram. Open Subtitles إنها الفترة التي بزغت وهيمنت فيها فكرتان أوحيتا بإمكانية إدارة العالم دون سياسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more