"surtos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأوبئة
        
    • تفشي
        
    • تفشّي
        
    • الفاشيات
        
    • التفشي
        
    As nossas escolhas levam-nos a uma posição em que vamos ver mais surtos. TED إنّ اختياراتنا كبشر تقودنا إلى وضعية إلى حيث نشهد الكثير من تفشي الأوبئة.
    Não conseguimos parar os surtos com quarentenas ou restrições a viagens. TED ولا يمكننا أن ندرأ تفشي الأوبئة بالحجر الصحي أو بقيود السفر.
    Primeiro, matam pessoas pobres quando os surtos começam, e depois matam pessoas em todo o mundo quando os surtos alastram. TED في البداية، يموت الفقراء عند بدء تفشي الوباء، ثم يُحصد البشر في كل أنحاء العالم حين يتفشى الوباء.
    Em prol do rigor, tenho visitado livrarias especializadas no paranormal à procura de material sobre surtos e possíveis curas. Open Subtitles اندفاعي لجعله دقيق يجعلني أزور المكتبات التي تعنى بالخوارق بحثاً عن مواد عن تفشي الأمراض وعلاجاتها المحتملة.
    Sequestros, falhas de motor... surtos de doença. Open Subtitles عمليات الإختطاف ، حالات فشل محرّك حالات تفشّي مرضِ
    Ela deve ter achado que estes surtos estavam relacionados. Open Subtitles كان يجب أن يكون يعتقد أن هذه الفاشيات كانت ذات صلة.
    As últimas nove grandes epidemias ocorreram em cidades para onde ela viajou ou por perto, pouco antes dos surtos. Open Subtitles حدثت في المدن التي سافرت إليها أو بالقرب منها فقط قبل التفشي
    Se realmente quisermos atrasar estes surtos e minimizar o seu impacto, temos de nos assegurar que todos os países do mundo têm a capacidade de identificar novas doenças, tratá-las e reportá-las para poderem partilhar informação. TED لو أننا حقًا نريد أن نحاصر هذه الأوبئة ونحجّم تأثيرها، فإننا نحتاج التأكد أن كل دولة في العالم عندها القدرة للكشف عن الأمراض المستجدِة، والتعاطي معها وإعداد التقارير ومشاركة المعلومات بشأنها.
    Andas a perseguir surtos porque o teu sequestrador disse que um vírus vai varrer o planeta. Open Subtitles إنك تتابعين انتشار الأوبئة لأن الذى خطفك أخبرك أن هناك فيروس سوف يقضى على كوكب الأرض
    Com centenas de casos, já tinha eclipsado todos os surtos anteriores. TED بمئات من الحالات , إنه قد طغى بالفعل علي كل الأوبئة السابقة .
    [No futuro haverá mais surtos de doenças?] Hoje, há sete mil milhões de pessoas. TED [هل سنشهد ظهور المزيد من انتشار الأوبئة في المستقبل؟] يوجد اليوم أكثر من سبعة مليارات شخص.
    Um sistema de vigilância de surtos só pode ter sucesso se capacitarmos os profissionais de saúde da linha de frente que já estão o terreno a cuidar das comunidades. TED إذ بمقدور نظام لرصد تفشي الأوبئة أن ينجح فقط إذا قمنا بدعم الطواقم الطبية الذين يتواجدون فعليا في الخطوط الأمامية يعتنون بالصحة العامة.
    Podemos, efectivamente, usar isto para conter surtos de doenças transmitidas por mosquitos, de epidemias, certo? TED بإمكاننا حقا أن نستخدم هذا لإحتواء تفشي الأمراض التى ينقلها البعوض، والأوبئة، أليس صحيحاً؟
    Ocorreram surtos de sarampo em muitas cidades no mundo. Nos EUA, na Europa, TED وحدث تفشي لمرض الحصبة في كثير من مدن العالم. في الولايات المتحدة، وفي أوربا.
    Desde então, tem havido mais de 70 surtos documentados em todo o mundo, de uma doença pós-infecciosa espantosamente semelhante. TED منذ ذلك الوقت، تم توثيق أكثر من 70 حالة تفشي حول العالم لمرض مشابه جداً يظهر بعد العدوى.
    Então aturou a formação sobre sequestros, falhas de motor e surtos de doença, e mesmo assim, aceitou o emprego. Open Subtitles لذا حضرتِ تدريب لعمليات الإختطاف حالات فشل محرّك وحالات تفشّي مرضِ ومازلتِ تمارسين العمل؟
    Reparei numa grande concentração de surtos ao redor dos Grandes Lagos. Open Subtitles لاحظت تركيزا كبيرا من الفاشيات حول البحيرات العظمى.
    Atlantis deve ter sido desenhada para reagir aos surtos. Open Subtitles . ‏(أطلانطس) صممت لتتصدى لحالات التفشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more