As nossas escolhas levam-nos a uma posição em que vamos ver mais surtos. | TED | إنّ اختياراتنا كبشر تقودنا إلى وضعية إلى حيث نشهد الكثير من تفشي الأوبئة. |
Não conseguimos parar os surtos com quarentenas ou restrições a viagens. | TED | ولا يمكننا أن ندرأ تفشي الأوبئة بالحجر الصحي أو بقيود السفر. |
Primeiro, matam pessoas pobres quando os surtos começam, e depois matam pessoas em todo o mundo quando os surtos alastram. | TED | في البداية، يموت الفقراء عند بدء تفشي الوباء، ثم يُحصد البشر في كل أنحاء العالم حين يتفشى الوباء. |
Em prol do rigor, tenho visitado livrarias especializadas no paranormal à procura de material sobre surtos e possíveis curas. | Open Subtitles | اندفاعي لجعله دقيق يجعلني أزور المكتبات التي تعنى بالخوارق بحثاً عن مواد عن تفشي الأمراض وعلاجاتها المحتملة. |
Sequestros, falhas de motor... surtos de doença. | Open Subtitles | عمليات الإختطاف ، حالات فشل محرّك حالات تفشّي مرضِ |
Ela deve ter achado que estes surtos estavam relacionados. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون يعتقد أن هذه الفاشيات كانت ذات صلة. |
As últimas nove grandes epidemias ocorreram em cidades para onde ela viajou ou por perto, pouco antes dos surtos. | Open Subtitles | حدثت في المدن التي سافرت إليها أو بالقرب منها فقط قبل التفشي |
Se realmente quisermos atrasar estes surtos e minimizar o seu impacto, temos de nos assegurar que todos os países do mundo têm a capacidade de identificar novas doenças, tratá-las e reportá-las para poderem partilhar informação. | TED | لو أننا حقًا نريد أن نحاصر هذه الأوبئة ونحجّم تأثيرها، فإننا نحتاج التأكد أن كل دولة في العالم عندها القدرة للكشف عن الأمراض المستجدِة، والتعاطي معها وإعداد التقارير ومشاركة المعلومات بشأنها. |
Andas a perseguir surtos porque o teu sequestrador disse que um vírus vai varrer o planeta. | Open Subtitles | إنك تتابعين انتشار الأوبئة لأن الذى خطفك أخبرك أن هناك فيروس سوف يقضى على كوكب الأرض |
Com centenas de casos, já tinha eclipsado todos os surtos anteriores. | TED | بمئات من الحالات , إنه قد طغى بالفعل علي كل الأوبئة السابقة . |
[No futuro haverá mais surtos de doenças?] Hoje, há sete mil milhões de pessoas. | TED | [هل سنشهد ظهور المزيد من انتشار الأوبئة في المستقبل؟] يوجد اليوم أكثر من سبعة مليارات شخص. |
Um sistema de vigilância de surtos só pode ter sucesso se capacitarmos os profissionais de saúde da linha de frente que já estão o terreno a cuidar das comunidades. | TED | إذ بمقدور نظام لرصد تفشي الأوبئة أن ينجح فقط إذا قمنا بدعم الطواقم الطبية الذين يتواجدون فعليا في الخطوط الأمامية يعتنون بالصحة العامة. |
Podemos, efectivamente, usar isto para conter surtos de doenças transmitidas por mosquitos, de epidemias, certo? | TED | بإمكاننا حقا أن نستخدم هذا لإحتواء تفشي الأمراض التى ينقلها البعوض، والأوبئة، أليس صحيحاً؟ |
Ocorreram surtos de sarampo em muitas cidades no mundo. Nos EUA, na Europa, | TED | وحدث تفشي لمرض الحصبة في كثير من مدن العالم. في الولايات المتحدة، وفي أوربا. |
Desde então, tem havido mais de 70 surtos documentados em todo o mundo, de uma doença pós-infecciosa espantosamente semelhante. | TED | منذ ذلك الوقت، تم توثيق أكثر من 70 حالة تفشي حول العالم لمرض مشابه جداً يظهر بعد العدوى. |
Então aturou a formação sobre sequestros, falhas de motor e surtos de doença, e mesmo assim, aceitou o emprego. | Open Subtitles | لذا حضرتِ تدريب لعمليات الإختطاف حالات فشل محرّك وحالات تفشّي مرضِ ومازلتِ تمارسين العمل؟ |
Reparei numa grande concentração de surtos ao redor dos Grandes Lagos. | Open Subtitles | لاحظت تركيزا كبيرا من الفاشيات حول البحيرات العظمى. |
Atlantis deve ter sido desenhada para reagir aos surtos. | Open Subtitles | . (أطلانطس) صممت لتتصدى لحالات التفشي |