"susceptível" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عرضة
        
    • حساس
        
    • معرضة
        
    • عرضةً
        
    • حسّاس
        
    • الحساسية
        
    • التأثر
        
    Precisamente, em Corto Maltese, ela deixa o indivíduo muito susceptível a sugestões enquanto que ele não guarda lembranças das suas acções. Open Subtitles في الواقع، يزدهر في كورتو المالطية، جعل هذا الموضوع غاية عرضة إلى اقتراح، أو الاحتفاظ عدم وجود ذاكرة أفعالهم.
    Está susceptível a mover-se devido a correntes de ar. TED انها عرضة للحركة من قبل التيارات الهوائية.
    Devo avisá-la, minha jovem, de que sou susceptível a elogios. Open Subtitles جدير بي أن أحذرك يا أنسة أنا حساس ناحية الإطراءات
    Tem um prurido, sabemos que é susceptível a reacções alérgicas. Open Subtitles لديها طفح جلدي إذاً نعرف انها معرضة بشكل غير عادي للحساسية
    Começava a ficar susceptível a enjoos matinais, e, embora o ar nas docas não fosse propriamente fresco, era melhor do que o espaço fechado do nosso alojamento temporário. Open Subtitles بدأت أصبح عرضةً لنوبات غثيان الصباح وبينما هواء المرسى لم يكن نقي
    Meu Deus, você é tão susceptível! Open Subtitles ياإلهي كم أنت حسّاس
    Diz-me... és susceptível à influência... da lua cheia? Open Subtitles أخبرني... هل أنت شديد الحساسية لتأثيرات... البدر؟
    Sim, mas devo ser mais susceptível que vocês. Open Subtitles أجل، ولكنني كنت سريعة التأثر به أكثر منكما
    Exactamente. és demasiado susceptível às coisas psíquicas e aos sonhos nas mensagens e à merda da puta das tampas das sanitas. Open Subtitles بالضبط، إنك عرضة للأمور النفسيّة بشكل كبير ورسائل الحلم ومقاعد المرحاض القذرة
    Queria aumentar os delírios dela para a deixar susceptível a sugestões. Open Subtitles أردت أن تعزز في نفسها الهلوسة لتجعلها عرضة للاقتراح
    Uma ordem especial mais susceptível aos poderes do bloodsteel do que os outros. Open Subtitles لكي تبلغ أكثر عرضة لقدرات الدم الصلب من الآخرين
    Um sistema imune fraco, por morar nas ruas, pode tê-la feito susceptível ao HPV. Open Subtitles جهاز مناعة ضعيف من العيش بالشوارع قد يكون جعلها عرضة لفيروس الحليمي البشري
    - Ele pode ser um pouco susceptível. - Compreendo. Open Subtitles هو يمكن أن يكون حساس - أجل , تمكنت منه -
    Não interprete. Que susceptível! Open Subtitles لا تلف وتدور انت حساس جداً
    És tão susceptível a esse respeito. Open Subtitles أنت حساس جداً من هذا
    No entanto, com todos os seus jardins... este Éden ainda continuava susceptível a serpentes... que ainda buscam a sua destruição. Open Subtitles رغم ذلك فإن جميع لاحدائق ما زالت معرضة لكثير من المرضى الذين يريدون دمارها
    susceptível de estar presa num local, num ambiente ou numa ocupação... Open Subtitles معرضة لأن تكوني في منصب واحد بيئة أو عمل
    Ele é susceptível a uma forma de pensar que não é a nossa. Open Subtitles أنه عرضةً للتفكير بطريقةً غيرنا
    Os esteróides deixam-na mais susceptível a infecções. Open Subtitles الستيروئيدات ستجعلكِ أكثر عرضةً للإنتان
    Está a mudar de assunto. É susceptível quando se fala de si e da Tessa. Open Subtitles أنت تغيّر الموضوع باستمرار أنت حسّاس بالتحدّث عنك و(تيسا)
    Já que o teu senhorio é tão susceptível. Open Subtitles حيثُ صاحب المكان، كثيرُ الحساسية
    É o momento em que ele está mais susceptível a mudar de jogo. Open Subtitles أيضا هي اللحظة التي يكون فيها سريع التأثر لانعكاس تغير اللعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more