"sustentam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدعم
        
    Essas plantas microscópicas sustentam o mais importante dos seres antárcticos. Open Subtitles هذه النباتات المجهرية تدعم أهمّ مخلوقات أنتاركتيكا على الإطلاق
    As savanas do leste africano sustentam milhões de animais. Open Subtitles السافانا في شرق أفريقيا تدعم الملايين من رعاة
    Segundo, o crescimento tem de ocorrer de uma forma que não danifique a terra que nos fornece bens e serviços que sustentam a população humana, TED وثانياً على هذا النمو أن يحصل بطريقة لا تضر الأرض التي تؤمن لنا البضائع والخدمات التي تدعم السكان من البشر.
    É ótimo haver empresas em Itália que sustentam esta forma de sonhar. TED من العظيم أن نجد شركات في إيطاليا تدعم هذه الأحلام
    O segredo para o seu êxito reside sob o solo da floresta, onde grandes sistemas de raízes sustentam os enormes troncos por cima. TED و يكمن سرّ نجاحهم تحت أرض الغابة حيث تدعم شبكات جذرية عملاقة الجذوع الشاهقة في الأعلى.
    São as pequenas coisas que sustentam as grandes. Open Subtitles الأشياء الصغيرة التي تدعم الأشياء الكبيرة
    Existem estudos de impacto de uma firma de consultadoria independente, que sustentam a sua reclamação. Open Subtitles هناك دراسات موثّقة من مؤسّسة إستشاريّة مستقلّة تدعم إدّعائهم
    -Excelência, apresentamos casos que sustentam nossa posição a lei afirma claramente que temos direito de ver esses documentos. Open Subtitles ، سيدي الرئيس ، عرض الحالات التي تدعم موقفنا القانون ينص بوضوح على أن يكون الحق في الاطلاع على هذه الوثائق.
    E, sim, os danos cerebrais anóxicos sustentam a teoria de asfixia. Open Subtitles و، نعم، نقص الأوكسجين تتلف المخ تدعم بالتأكيد الاختناق.
    A laringe é um complexo sistema de músculos e cartilagens que sustentam e fazem mover as cordas vocais ou, como são designadas mais rigorosamente, as pregas vocais. TED الحنجرة هي نظام معقد من العضلات والغضاريف التي تدعم وتحرك الحبال الصوتية، أو كما هي معروفة على وجه الدقة، باسم الطيات الصوتية.
    Os recifes de coral sustentam 25% de toda a vida marinha do oceano inteiro. TED الأن الشعاب المرجانية تدعم 25% من الحياة البحرية فى المحيط بأكمله.
    Como no norte gelado, as florestas Valdivian do Chile sustentam poucos animais mas a semelhança termina aí. Open Subtitles كما في الشمالِ المتجمّدِ، االغابات الفالديفيةُ في تشيلي تدعم القليل جداً من الحيوانات لكن هذا فقط ما تتشابه به مع الغابات المتجمدة.
    Bem, porque as provas não sustentam as acusações. Open Subtitles حسناً , لأن الأدلة لا تدعم التهم
    O que torna o Mar de Ross importante é o vasto mar de blocos de gelo que, na primavera e no verão, fornecem uma abundância de fitoplâncton e krill que sustentam o que, até há pouco tempo, era um ecossistema costeiro praticamente intacto. TED ولكن ما يجعل بحر الروس هاماً هو البحر الواسع من الجليد المتكسر الذي يؤمن في الربيع والصيف ثروة من العوالق النباتية والأسماك الصدفية التي تدعم ما كان وحتى فترة قصيرة نظاماً اقتصادياً سليماً بشكل أساسي للشواطئ القريبة
    Vejam, estarmos preparados para enfrentar peritos é também estarmos dispostos a escavar por detrás dos seus gráficos, das suas equações, das suas previsões das suas profecias, e estarmos armados com as perguntas para isso, perguntas como: Quais são os pressupostos que sustentam isto? TED كما ترون، أن نكون على استعداد لموجهة الخبراء يتطلب أيضا أن نكون راغبين في أن نبحث وراء رسومهم البيانية، معادلاتهم، توقعاتهم، نبوئاتهم، و أن نكون مسلحين بالأسلحة اللازمة لذلك -- أسئلة مثل: ما هي الافتراضات التي تدعم ذلك؟
    Não só vem do interior da Terra — uma biogénese feita de atividade vulcânica — mas essas bactérias sustentam estas colónias de vida. TED ليس فقط هو أنها تخرج من الأرض -- لذلك ، النشأة الحيوية مصنوعة من النشاط البركاني -- لكن البكتيريا التي تدعم هذه المستعمرات من الحياة.
    Agora é dolorosamente óbvio que os pressupostos fundamentais que sustentam a teoria económica neoliberal são objetivamente falsos, e, por isso, quero apresentar-vos alguns desses pressupostos erróneos e depois descrever qual a proveniência da prosperidade sugerida pela ciência. TED حسنًا، يبدو أنه قد أصبح جليًّا بشدة أن الفرَضيات الأساسية التي تدعم النظرية الاقتصادية الليبرالية الحديثة خاطئة موضوعيًا. ولذلك، أريد اليوم أن أُريكُم أولاً بعضًا من تلك الفرضيات الخاطئة، ثُم أوضح لكم ما يقترحه العُلماء لتحقيق الازدهار الحقيقي.
    Mentiras não sustentam um tirano! Open Subtitles الأكاذيب لن تدعم الطاغيه
    As condições do espaço não sustentam o modo de operação. Open Subtitles -لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله
    Os dejectos também sustentam outras espécies de baratas, que passam a maior parte do dia abrigadas nas paredes da gruta. Open Subtitles الفضلات تدعم أيضاً أنواع أخري من "الصراصير"... التي تقضي جزء من يومهم مستريحة علي جدران الكهف... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more