| Mas não é tão mau como parece. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الأمر ليس سيئاً كما يبدو عليه |
| Não pode ser tão mau como pensas, e, sabes que mais? Quem sabe? | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هذا سيئاً كما تعتقدين ، من يعلم |
| Não sou tão mau como pareço. | Open Subtitles | بصراحة، آنسة أتربورن أنا لست سيئا كما أتطلع أليست كذلك ؟ شرف الكشفية على ذلك؟ |
| Talvez não seja tão mau como parece, mas um amigo meu vai arranjar um gato com a namorada. | Open Subtitles | أنا لست سيئة كما يقولون ولكن صديقي القديم قرر أن يقتني قطة مع حبيبته الجديدة |
| Sabe, matar um promotor público é... é quase tão mau como matar um polícia, não é? | Open Subtitles | أنتما تعلمان , بأنّ قتل مدّعية عامة .. بسوء قتل رجل شرطة , أليس كذلك ؟ |
| Não é tão mau como parece. Vou ficar bem. | Open Subtitles | ليس الأمر بالسوء الذي يبدو عليه، سأكون بخير |
| Megan Clover e não é tão mau como parece. | Open Subtitles | ميغين كروفلت وهو لَيسَ بذلك السوء كما يبدو |
| Pois, e talvez isto não seja tão mau como pensas. | Open Subtitles | نعم ، ربما إن الأمر لن يكون سيئاً كما تتصور |
| Não é tão mau como parece. Estamos preparados para coisas destas. | Open Subtitles | الوضع ليس سيئاً كما يبدو نحن مستعدين لأمورٍ كهذه |
| Muito bem, primeiro que tudo, não foi tão mau como pareceu. | Open Subtitles | حسناً، أولاً، لم يكن الأمر سيئاً كما كان يبدو |
| Ele não é tão mau como você pensa, juro. | Open Subtitles | إنه ليس سيئاً كما تظننين, أعدكِ. إنه فقط... |
| Já sofri uma explosão. Não foi tão mau como pensei. | Open Subtitles | لقد تعرضت للتفجير مرتين وهذا لم يكن سيئا كما توقعت |
| E vender ovos não é assim tão mau como pensei. De facto, é divertido. | Open Subtitles | و بيع البيض ليس سيئا كما أعتقدت في الحقيقة هو نوع من المرح |
| Não é tão mau como parece, mas... o Chronos ficará preso nas próximas 24 horas. | Open Subtitles | انه ليس سيئا كما يبدو لكن كرونوس سيحبس لـ24 ساعة القادمة |
| Ouve, se matares aqueles homens, vais ser tão mau como eles são. | Open Subtitles | مجرد الاستماع، وإذا كنت قتل هؤلاء الرجال، عليك أن تكون سيئة كما هي. |
| Repetimos sempre que não é tão mau como parece e, um dia, percebemos que é ainda pior. | Open Subtitles | بوسعك أن تخبر نفسّك إنها ليست سيئة كما تبدو، و لكن في يوماً ما، سوف تدرك إنها شيء سيء. |
| Não é tão mau como, digamos... ser caçado por uma alcateia de lobisomens por desporto. | Open Subtitles | . انها ليست سيئة كما يقول الحصول على ملاحقة . مجموعه من مستذئبين للرياضة |
| Mas não é tão mau como os 12 anos que vais apanhar se não lhes devolveres o que querem. | Open Subtitles | لكنها ليست بسوء السنوات الـ12 إن لم.. تُعد إليهم ما يريدونه.. |
| Tudo considerado, ser alvejado não é tão mau como eu pensava. | Open Subtitles | باعتبار كل المعطيات، التعرّض لطلقات نارية ليس بالسوء الذي تصورته دوماً. |
| Depois de limpar os vidros partidos não era tão mau como isso. | Open Subtitles | بعد أن أزلت الزجاج المُحطم, لم تكن بذلك السوء. |
| E acredita, não deixares o teu filho jogar, é tão mau como obrigá-lo a jogar. | Open Subtitles | و ثق بي .. منع ابنك من اللعب سيء كما لو سمحت له باللعب |
| Não é tão mau como parece. | Open Subtitles | ليس الوضع بالسوء الذي صوّرته لك. |
| Não acho que tenha sido tão mau como achas que foi. | Open Subtitles | لا اعتقد أن الأمر سار بالسوء كما إعتقدته أنت |
| Oxalá não saia daí outro Universo tão mau como este, ou um planeta tão disparatado como este em que vivemos. | Open Subtitles | آمل ألا يوجدوا كوناً آخرا كسوء الأول أو كوكباً مجنوناً كالذي نعيش فيه |
| Temos tempo. Chegar adiantado é tão mau como chegar atrasado. | Open Subtitles | لدينا الوقت الكافي، الوصول مبكراً بنفس سوء الوصول متأخراً |
| Talvez não seja tão mau como parece. | Open Subtitles | ربما لا يكون الوضع سئ كما يبدو |
| Assumindo que o pai dele era tão mau como dizes, mas que seria incapaz de matar o próprio filho, ele poderia ter arranjado uma forma de retirar secretamente o Thomas de Londres... | Open Subtitles | لنفترض أن والده كان شريراً كما قال لكنه عجز عن قتل ابنه لنفترض أنه وجد طريقة لينفي (توماس) بعيداً عن (لندن) |
| Mas não é tão mau como ser incendiado dentro do carro do delegado de xerife. | Open Subtitles | لكنها ليست سيئة بقدر أن تشتعل في سيارة نائب المأمور. |