E eu estava tão ocupada a escutá-los a todos que não quis perguntar-me a mim própria o que queria. | Open Subtitles | و لقد كنت مشغولة جداً في الإستماع إليهم حتى أنني لم أسأل نفسي ما الذي أردته |
Estás tão ocupada a procurar merdas de cuscuz na internet, que não estás a tomar conta do jogo. | Open Subtitles | إنتِ مشغولة جداً في البحث عن وصفة "كوسكوس" في الإنترنت إنكِ لا تعتنين بعملك |
Estava tão ocupada a conversar, que mal comi. | Open Subtitles | -كنت مشغولة في الأختلاط ، تناولت قضمة بالكاد |
Está tão ocupada a criar barreiras para não deixar ninguém entrar, que ainda nem deu conta que é a única presa lá dentro... | Open Subtitles | كنتِ مشغولة في بناء الجدران لمنع دخول الناس ...ولكنّكِ لم تدركي أنّكِ كنتِ محاصرة بالداخل |
É algo que nunca pensei que acontecesse comigo porque tenho andado tão ocupada a construir um nome para mim e agora estou tão perto de ser Capitã. | Open Subtitles | إنّه أمر لم أحسبه يحدث لي يوماً لأنّي كنتُ مشغولة في تكوين سمعة لي -وأنا وشيكة الآن من نيل منصب المدير |