"tão ocupado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشغول
        
    • مشغولا
        
    • مشغولاً
        
    • منشغل
        
    • منشغلاً
        
    • مشغولُ جداً
        
    Porque vais estar tão ocupado, a lutar pela tua vida política, quando chegares a Washington, que vais precisar mais do que uma assistente. Open Subtitles لانك ستكون مشغول جدا تقاتل من اجل حياتك السياسيه لتحصل عليها بواشنطن وانت ستحتاج اكثر من رئيسه لهيئة الاركان لتقاتل معك
    Ele andava tão ocupado com isto do restaurante e tudo. Open Subtitles هو مشغول دائماً, بأمر المطعم وكل شيئ مُتعلّق به.
    Não se pode pedir a um homem tão ocupado para vir cá para nada. Open Subtitles لكن لا يمكن ان تطلبى من رجل مشغول مثله ان يزورنا
    Tenho andado tão ocupado, nos últimos meses, que nem tenho podido praticar. Open Subtitles لقد كنت مشغولا لشهور, ولم يكن هناك وقتا للتدريب
    Tens andado tão ocupado a mandar mensagens à Adrianna. Open Subtitles أنك كنت مشغولاً جداً بالرسائل النصية مع أدريانا
    Estava tão ocupado que nem me viu cortar o soro. Open Subtitles منشغل للغاية لدرجة أنك لم تلاحظ أنني أوقفت المحلول
    Tudo o que eu ouvi é que ele vai estar tão ocupado... Que tipo de festa está pensando? Open Subtitles كل ما سمعته أنه سيكون منشغلاً جداً مع أمه ليكترث بما سنفعله
    E tão inconveniente para ti, tão ocupado e a perder tempo a meter-me num barco. Open Subtitles ولا بد ان هذا شيء متعب لك وانت رجل مشغول ان تضيع وقتك لتضعني في قارب
    Tu estás sempre tão ocupado que nunca sabes o que se está a passar. Open Subtitles انت مشغول طوال الوقت لن تفهم ماذا يدور حولك
    Ando tão ocupado a ser gangster que já nem sei que parte de mim é real. Open Subtitles مشغول جداً بكوني رجل عصابة انا لا اعرف اي جانب مني حقيقي
    ...tão ocupado a ser gangster que já nem sei que parte de mim é real. Open Subtitles مشغول بكوني رجل عصابة، لا اعرف اي جانب مني حقيقي انت الشخص الوحيد الذي تذكر عيد ميلادي
    Eu estava tão ocupado a olhar para ti, que me esqueci, o que eu ia dizer. Open Subtitles أنا كنت مشغول بمراقبتك, لقد نسيت الذي كنت سأقوله.
    Eu percebo. Às vezes, fico tão ocupado Open Subtitles أعرف ماذا تعني ياصديقي أحيانا تكون مشغول جدا
    mas o Mintz estava tão ocupado a cronometrar a respiração da mulher que não viu que a MedTech precisava mais da Global que vice-versa. Open Subtitles الحقيقة أن مينتز مشغول أكثر بزوجته الحامل إنه لا يدرك مدى إحتياج , ميد تك إلى جلوبال أكثر من غيرها
    Se não estivesses sempre tão ocupado à pesca de "presas" podias fazê-lo tu, tal como a lei te manda. Open Subtitles ان لم تكن مشغولا باصتياد النساء طول الوقت لأستطعت فعل ذالك بنفسك كما نص عليه القانون..
    Andavas tão ocupado armado em artista americano... Open Subtitles لقد كنت مشغولا بالتظاهر بأنك الفنان الامريكي
    Ando tão ocupado a procurar as pipetas que me esqueci. Open Subtitles كنت مشغولا جدّا بالبحث عن الأنابيب الماصة حتّى أنّني نسيت.
    Sinceramente, tenho andado tão ocupado a preparar-me para esta bela ocasião. Open Subtitles بصراحة, كنت مشغولاً طوال اليوم في التحضير لهذه المناسبة اللطيفة
    Ficava tão ocupado na época dos impostos que tinha um ajudante. Open Subtitles فى الحقيقة,صار مشغولاً جداً فى موسم تحصيل الضرائب.فقد أصبح موظفاً."
    Se não estivesses tão ocupado com o teu negócio, terias visto isso. Open Subtitles أنا أعني ، لو لم تكن مشغولاً ببناء نادي بولينج لرأيت ذلك
    Está tão ocupado em ser esperto que não vê o fósforo a cair do bolso. Open Subtitles أنت منشغل بالدهاء ولا تلاحظ عود الثياب الذي يقع في جيبك
    Estive tão ocupado... a trabalhar o teu corpo nos últimos 3 dias, como a doce lua de Vénus. Open Subtitles لقد كنت منشغلاً.. باستكشاف بدنك للأيام الثلاث السابقة كقمر الزهرة الجميل الذي هو عليه..
    Além disso, ele está tão ocupado a ser o Sr. Advogado Bonzão e tal. Open Subtitles إضافةً إلى، هو مشغولُ جداً أنْ يَكُونَ ضَربَ السّيدُ Hot محامي غاي وكُلّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more