"tão perto da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بهذا القرب من
        
    • قريب من
        
    • على مقربة من
        
    • قريب جداً من
        
    • قريبون جداً من
        
    • هذا القرب من
        
    Homer, estares tão perto da TV não te deve fazer nada bem. Open Subtitles الجلوس بهذا القرب من التلفاز لا يمكن أن يكون مفيداً لك
    Porque passou tão perto da nossa casa? Open Subtitles لم تطير تلك الطائرة بهذا القرب من منزلنا؟
    Não é interessante, que o comportamento religioso esteja tão perto da loucura, que não os consigamos distinguir. Open Subtitles أمر شيق السلوك الديني قريب من الجنون لدرجة ألا نعرف الفارق
    Sozinho, no meio da mata, um homem podia perder os seu berlindes estando tão perto da lâmina da sentença. Open Subtitles وحيداً في عمق الغابات، يمكن للرجل أن يفقد أفكاره لكونه قريب من نصل الهلاك.
    Estamos tão perto da Origem. E temos de continuar. É obrigatório. Open Subtitles إنّنا على مقربة من المصدر، ولا بدّ أن نواصل المُضيّ، لا بدّ من ذلك.
    Charlie, não faças a tua dança dos Grateful Dead tão perto da fogueira. Open Subtitles تشارلي، لا أرقص على مقربة من النار الميت!
    Mas é tão perto da casa. Open Subtitles ولكنه قريب جداً من منزل حقيقى حسناً لقد أقتربنا ..
    Especialmente porque estamos tão perto da costa, sabe? Open Subtitles خاصة لأننا قريبون جداً من الشاطئ
    Se eu tivesse tão perto da pilinha do cavalo preocupava-me mais era ficar mixado. Open Subtitles لو كنت بمثل هذا القرب من الحصان لخشيت بأن يتبول علي
    Nunca pensei encontrar uma tão perto da cidade. Open Subtitles لم أخالُ بأنّي سأجد واحدًا بهذا القرب من المدينة.
    Nunca ninguém esteve tão perto, tão perto da oportunidade de mudar o mundo. Open Subtitles لم يكن أحد من قبل بهذا القرب من الفرصة لتغيير العالم
    Nunca os vi tão perto da aldeia. Open Subtitles لم أرهم بهذا القرب من القرية من قبل.
    E nenhum solteiro por opção viveria tão perto da auto-estrada. Open Subtitles وأحد واحد عن طريق الاختيار سوف يعيش هذا قريب من الطريق السريع.
    Quando estou tão perto da verdade? Open Subtitles عندما أَنا لذا قريب من الحقيقة؟
    Isso é muito encantador para um homem tão perto da tentação. Open Subtitles هذا ساحر بالنسبة لرجل قريب من المغريات
    Estou tão perto da Vice-presidência, e esta rapariga vai custar-me o que consegui, o que tenho... Open Subtitles أنا على مقربة من منصب نائب الرئيس وهذه الفتاة ستكلفني ما اكتسبته ،ما قد...
    Estava tão perto da cura. Open Subtitles كان على مقربة من إيجاد علاجه.
    Como é passar a vida com um escroto tão perto da tua boca? Open Subtitles كيف هو المضي قدماً بالحياة فيما ثمة كيس صفن قريب جداً من فمك؟
    Isto é tão perto da praia. Open Subtitles هذا قريب جداً من الشاطيء.
    A casa fica tão perto da estrada. Open Subtitles البيت قريب جداً من الشارع.
    Estamos tão perto da vitória que a verdadeira tragédia seria se vacilássemos agora, porque temos a mão vencedora. Open Subtitles إننا قريبون جداً من النصر وإن المأساة الحقيقية... ستحل إذا تركناه يفلت من يدينا لأننا الآن لدينا اليد العليا
    E desobedecer a uma ordem tão perto da formatura? Open Subtitles وإنتهاك الأوامر هو على قدر هذا القرب من التخرّج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more