Se ele estava assim tão perto do edifício quando o avião embateu, talvez estas outras lesões sejam dos destroços do Pentágono. | Open Subtitles | لو وقفت بهذا القرب من المبنى عند عبور الطائرة , فربما هناك إصابات أخرى من الحطام عند ضرب المبنى |
Como pode estar grato se está tão perto do final? | Open Subtitles | كيف تكون ممتناً وأنت بهذا القرب من النهاية؟ |
Não podemos confiar nos sensores assim tão perto do buraco negro. | Open Subtitles | لايمكننا الثقة بالمجسات ونحن بهذا القرب من الثقب الاسود |
Estávamos tão perto do alemães que os podíamos ouvir a sussurrar nas suas trincheiras, | Open Subtitles | كنا قريبين جداً من الألمان لدرجة أننا نستطيع سماعهم يهمسون في خندقهم |
Estivemos tão perto do milhão de dólares. | Open Subtitles | كنا قريبين جداً من مليون دولار |
Senhor, implantar um "micro-chip" electrónico tão perto do tronco cerebral dela é um grande risco... | Open Subtitles | سيدي ، زراعة رقاقة إلكترونية بهذا القرب من جذع دماغها هذا خطر جداً |
Amigos, não é preciso discutir estando tão perto do nosso objectivo. | Open Subtitles | أيها الأصدقاء، لاحاجة للجدال ونحن بهذا القرب من هدفنا. |
Espera. Se estamos tão perto do Xavier, provavelmente o Sam também está perto. | Open Subtitles | مهلا , إذا كنت بهذا القرب من خافيير |
Acho que é um pioneiro de sorte... estar tão perto, do teu coração. | Open Subtitles | ...أعتقد انه دبوس محظوظ لكونه بهذا القرب من قلبكِ |