Poderem libertar o espírito tão rapidamente dá-lhes grande energia. | Open Subtitles | و تحرير عقولهم بهذه السرعة منحهم طاقة عظيمة |
Pareceu-me bem. Como pode ter-lhe dado algo tão rapidamente? | Open Subtitles | كانت تبدو بخير كيف يصيبها شيئاً بهذه السرعة |
Partiste algum tornozelo, mudando assim tão rapidamente de ideias? | Open Subtitles | هل كسرت كاحلك أثناء تراجعك بهذه السرعة ؟ |
Tem piada como o sentimento pode mudar tão rapidamente. | Open Subtitles | كان من الطريف ملاحظة كيف تبدلت المشاعر بتلك السرعة |
É necessária muita disciplina para fazer isso tão rapidamente. | Open Subtitles | الامر يحتاج لألتزام كبير للقيام بهذا بهذه السرعة |
Não tenho ferramentas nem peças para o fazer tão rapidamente. | Open Subtitles | ليس لدي المعدات او قطع الغيار لانهائها بهذه السرعة |
Não sei se consigo ter o barco assim tão rapidamente. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بوسعي إحضار القارب بهذه السرعة |
Eu, até àquele momento, nunca tinha visto um doente piorar tão rapidamente. | TED | وحتى وقتها، كان لم يسبق لي رؤية مريضًا تسوء حالته بهذه السرعة. |
Caramba meu, da próxima vez lembra-me para não oferecer os meus serviços tão rapidamente. | Open Subtitles | في المرة القادمة قم بتحذيري قبل أن تتحرك بهذه السرعة |
O Brock interrogava-se porquê é que a sua situação complicou-se tão rapidamente e a minha não. | Open Subtitles | بروك كان يتساءل لماذا كانت حالتك سيئة بهذا الشكل بهذه السرعة و لم يحدث لي أنا ذلك |
Bem, não deve ter sido fácil... tomar o lugar do seu pai tão rapidamente. | Open Subtitles | حسنا ،بالتأكيد لم يكن سهلا شغل محل والدك بهذه السرعة |
Eu não sabia que o meu motorista ofendia-se tão rapidamente. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن السائق سيستاء بهذه السرعة |
Não consigo crer que ela perdesse o tino tão rapidamente. Nunca vi nada assim. | Open Subtitles | أنا لا أصدق إنها فقدت عقلها بهذه السرعة أنا لم أري هذا من قبل |
Você deve estar com boas ligação para que eu o veja tão rapidamente. | Open Subtitles | لا بد أن لديك صلات جيدة لترتيبك مقابلته بهذه السرعة |
Fico muito contente por te ver tão feliz, mas não sei se tudo o que te aconteceu na ponte vai desaparecer tão rapidamente. | Open Subtitles | لكن لا اعرف ان كان كل شيء حدث لك على الجسر سيختفي بهذه السرعة |
Não sei como conseguiste o dinheiro do aluguer tão rapidamente. | Open Subtitles | لا أدري كيف أتيت بمال الايجار بتلك السرعة |
Mas, ao longo dos milénios, em que os seres humanos evoluíram, as calorias eram escassas, e não havia nada que fizesse prever que isso iria mudar tão rapidamente. | TED | لكن على امتداد آلاف السنين، التي عرفت تطور أسلافنا، كانت السعرات الحرارية نادرة، ولم يكن هناك أي مؤشر على أن هذا سيتغير لاحقا بشكل سريع. |
Este fascinante universo de bactérias dentro de nós é parte integrante da nossa saúde, e a nossa tecnologia evolui tão rapidamente que hoje podemos programar estas bactérias como programamos computadores. | TED | إن العالم الساحر من البكتيريا بداخلنا هو جزء لا يتجزأ من صحتنا، وإن تقنيتنا تتطور بسرعة شديدة حتى أن بإمكاننا اليوم برمجة هذه البكتيريا كما نبرمج الحواسيب. |
A vasta maioria das galáxias está a separar-se de nós tão rapidamente que a luz que provém delas talvez nunca chegue até nós. | TED | الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا. |
Enquanto cientista, sempre quis medir essa ressonância, essa perceção do outro que acontece tão rapidamente, num piscar de olhos. | TED | كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين. |
mas para torná-lo mais real, se o preço de um automóvel caísse tão rapidamente como o preço de um computador você poderia comprar um automóvel hoje por cinco dólares. | TED | ولكن لنضفي عليه المزيد من الواقعية، لو كانت أسعار السيارات تداعت بنفس السرعة التي تداعت فيها أسعار الحواسيب، لكان بامكانكم اليوم شراء سيارة بخمسة دولارات فقط. |
A FORMA DO PORVIR Alguma vez esperou que os Cylon fossem integrados na sociedade tão rapidamente? | Open Subtitles | شكل الأشياء فى المستقبل هل توقعت من قبل أن السايلون سيندمجوا فى المجتمع بهذه السرعه |
E isto está a ocorrer tão rapidamente por causa da colaboração móvel. | TED | السبب أنه يحدث بسرعة جداً هو بسبب التعاون بتقنيات الموبايل. |
Vamos precisar de uma nova geração de líderes cidadãos com vontade de se comprometerem em crescer e mudar e aprender tão rapidamente quanto possível. | TED | نحن سنحتاج لجيل جديد من القادة الإجتماعين الذين يريدون الإلتزام بالنمو والتغيير والتعلم بأسرع ما يمكن |
Não te parece estranho teres-te ligado tão rapidamente a um homem com uma filha com a idade da Christina? | Open Subtitles | لا تَجِدُه غريب بأنّك أصبحتَ ملحقاً لذا بسرعة إلى a رجل مَع a بنت حول عُمرِ كرستينا؟ |