Muitas destas conspirações têm a ver com o ambiente. | Open Subtitles | هناك الكثير من هذه المؤمرات لها علاقة بالبيئة |
Do ponto de vista destas pessoas, estas preferências nada têm a ver com a saúde; apenas gostam do que gostam. | TED | ومن وجهة نظرهم، أن هذه الاختيارات ليس لها علاقة بالصحة. هم فقط يُعجبهم ما يُعجبهم. |
As fontes dos problemas humanos têm a ver com o egoísmo, o "eu". | TED | و تكون مشاكل الإنسان لها علاقة مع الأنانية ،الأنا. |
Os meus pecados só têm a ver com finanças e diplomacia. | Open Subtitles | ذنوبي لا علاقة لها بالتمويل العالي والدبلوماسية |
Então, porque é que a formação de professores só nos dá teoria e mais teoria e nos fala de normas e nos fala de todas essas coisas que nada têm a ver com as técnicas básicas, com essa magia de que precisamos para cativar uma audiência, para prender um estudante? | TED | إذن، لماذا يعطي تعليم المدرسين ما هو نظري فقط ويخبرك بالمعايير ويخبرك بكل الأشياء التي لا علاقة لها بالمهارات الأساسية، ذلك السحر الذي تحتاجه لإشراك الجمهور، لإشراك التلميذ؟ |
Dizem que há efeitos de feedback negativos que têm a ver com nuvens que contrabalançam as coisas. | TED | هل يقولون أن هناك تأثيرات سالبة لها علاقة مع الغيوم التي توازن الأشياء ؟ |
- Homicídios destes têm a ver com isso. | Open Subtitles | كل ما اقوله ان حالات القتل لها علاقة بهؤلاء |
Acha que os assaltos têm a ver com o caso? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ عمليات السرقة هذه يُمكن أن يكون لها علاقة بالقضيّة؟ ربّما. |
Que nada têm a ver com este material. | Open Subtitles | التي ليس لها علاقة بهذه القصة. |
(Risos) Era assim a Física — tinha esses hieróglifos, que têm a ver com ondas e partículas. | TED | (ضحك) وهكذا، هذا ما هي الفيزياء عليه. هناك كل هذه الأنواع من الهيروغليفيات، وهي لها علاقة بالأمواج والجزيئات. |
Suponho que têm a ver com o desembarque. | Open Subtitles | هَلْ لها علاقة بالهبوطِ؟ |
Mas são só cortinas de fumo pseudocientíficas que se destinam a esconder a verdadeira razão para as objeções que nada têm a ver com a ciência e tudo a ver com a ideologia e a identidade. | TED | لكن كل هذا يبدو كسحب من الدخان، تغطي السبب الحقيقي وراء اعتراضاتنا، والتي لا علاقة لها أبداً بالعلم، بل بعقيدتنا وهويتنا. |
Estas tão aclamadas medidas de Contra-Terrorismo, claro, nada têm a ver com a proteção social e tudo a ver com a proteção do estabelecido entre aqueles que não gostam da América, tanto internamente como internacionalmente, que é legitimamente fundada na ganância do império de expansão das corporações | Open Subtitles | و ما يسمى بquot; تدابير مكافحة الإرهابquot; لا علاقة لها بالطبع بالحماية الاجتماعية |
As circunstâncias da prisão não têm a ver com essas acusações. | Open Subtitles | ظروف اعتقاله لا علاقة لها بهذه التهم |