"têm a ver com" - Traduction Portugais en Arabe

    • لها علاقة
        
    • علاقة لها
        
    Muitas destas conspirações têm a ver com o ambiente. Open Subtitles هناك الكثير من هذه المؤمرات لها علاقة بالبيئة
    Do ponto de vista destas pessoas, estas preferências nada têm a ver com a saúde; apenas gostam do que gostam. TED ومن وجهة نظرهم، أن هذه الاختيارات ليس لها علاقة بالصحة. هم فقط يُعجبهم ما يُعجبهم.
    As fontes dos problemas humanos têm a ver com o egoísmo, o "eu". TED و تكون مشاكل الإنسان لها علاقة مع الأنانية ،الأنا.
    Os meus pecados só têm a ver com finanças e diplomacia. Open Subtitles ذنوبي لا علاقة لها بالتمويل العالي والدبلوماسية
    Então, porque é que a formação de professores só nos dá teoria e mais teoria e nos fala de normas e nos fala de todas essas coisas que nada têm a ver com as técnicas básicas, com essa magia de que precisamos para cativar uma audiência, para prender um estudante? TED إذن، لماذا يعطي تعليم المدرسين ما هو نظري فقط ويخبرك بالمعايير ويخبرك بكل الأشياء التي لا علاقة لها بالمهارات الأساسية، ذلك السحر الذي تحتاجه لإشراك الجمهور، لإشراك التلميذ؟
    Dizem que há efeitos de feedback negativos que têm a ver com nuvens que contrabalançam as coisas. TED هل يقولون أن هناك تأثيرات سالبة لها علاقة مع الغيوم التي توازن الأشياء ؟
    - Homicídios destes têm a ver com isso. Open Subtitles كل ما اقوله ان حالات القتل لها علاقة بهؤلاء
    Acha que os assaltos têm a ver com o caso? Open Subtitles أتعتقد أنّ عمليات السرقة هذه يُمكن أن يكون لها علاقة بالقضيّة؟ ربّما.
    Que nada têm a ver com este material. Open Subtitles التي ليس لها علاقة بهذه القصة.
    (Risos) Era assim a Física — tinha esses hieróglifos, que têm a ver com ondas e partículas. TED (ضحك) وهكذا، هذا ما هي الفيزياء عليه. هناك كل هذه الأنواع من الهيروغليفيات، وهي لها علاقة بالأمواج والجزيئات.
    Suponho que têm a ver com o desembarque. Open Subtitles هَلْ لها علاقة بالهبوطِ؟
    Mas são só cortinas de fumo pseudocientíficas que se destinam a esconder a verdadeira razão para as objeções que nada têm a ver com a ciência e tudo a ver com a ideologia e a identidade. TED لكن كل هذا يبدو كسحب من الدخان، تغطي السبب الحقيقي وراء اعتراضاتنا، والتي لا علاقة لها أبداً بالعلم، بل بعقيدتنا وهويتنا.
    Estas tão aclamadas medidas de Contra-Terrorismo, claro, nada têm a ver com a proteção social e tudo a ver com a proteção do estabelecido entre aqueles que não gostam da América, tanto internamente como internacionalmente, que é legitimamente fundada na ganância do império de expansão das corporações Open Subtitles و ما يسمى بquot; تدابير مكافحة الإرهابquot; لا علاقة لها بالطبع بالحماية الاجتماعية
    As circunstâncias da prisão não têm a ver com essas acusações. Open Subtitles ظروف اعتقاله لا علاقة لها بهذه التهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus