"têm o direito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لديك الحق
        
    • لديكم الحق
        
    • لهم الحق
        
    • لكم الحق
        
    • لديهم الحق
        
    • تَمتلكُ الحقّ
        
    • حقهم
        
    • لديكم حق
        
    • لديه الحق في
        
    • لَكَ حقُّ
        
    • يحق لكم
        
    • من حق
        
    Não Têm o direito de tratar estas pessoas como criminosos. Open Subtitles ليس لديك الحق لكى تعامل هؤلاء الأشخاص الأبرياء كمجرمين
    O que vos faz pensar que Têm o direito de invadir todos? Open Subtitles ما الذي يجعلكم تعتقدون أن لديكم الحق في إحتلال كل مكان؟
    Desde então, tem sido profanado por pessoas que não Têm o direito de viver lá. Open Subtitles منذ ذلك الحين. وهو مسكون من قبل ناس ليس لهم الحق أن يكونوا هنا
    Não Têm o direito de aparecer no meu trabalho assim. Open Subtitles ليس لكم الحق في القدوم إلى عملي فجأة هكذا
    Têm o direito a ser ouvidos por um júri. Open Subtitles لديهم الحق ليتم إستجوابهم من قبل هيئة المحلفين
    Têm o direito de permanecer calados! Deviam utilizar isso, huh? Open Subtitles لديك الحق في إلتزام الصمت عليك استخدام هذا الحق
    Têm o direito de ficar em silêncio e tudo... Open Subtitles لديك الحق في الصمت ورفض الاجابه علي الاسئله
    Têm o direito a ter acesso a este tipo de informação, iniciar uma conversa sobre se querem ou não correr o risco. TED لديك الحق في الحصول على هذا النوع من المعلومات لإجراء محادثة حول ما إذا كنت تريد أن تغامر بذلك أم لا
    Nestes cinco minutos, tenho estado a falar do fundamentalismo e vocês Têm o direito de saber ao certo a que é que estou a referir-me. TED أثناء الخمس الدقائق الماضية وأنا أتحدث عن الأصولية، والآن لديكم الحق لتعرفوا ما أعنيه بالضبط.
    Têm o direito de ficarem calminhos, e Têm o direito de saírem dessas algemas de forem capazes! Open Subtitles لديكم الحق في التزام الهدوء ولديكم الحق في أن تتخلصوا من هذه الأصفاد ألديكم أي فكرة عن كيفية ذلك
    Vocês Têm o direito de pensar e sentir e ansiar por serem mais do que são porque vocês não são apenas filhos da humanidade. Open Subtitles أنتم أحياء لأنكم تقدرون على سؤال هذا لديكم الحق للتفكير والشعور والسعى لأكثر من هذا
    E decidimos se eles Têm o direito de viver. Open Subtitles بعدها نقرر ما اذا كان لهم الحق فى الحياه
    Porque é que você acha que algumas pessoas pensem que Têm o direito de entrar na casa de um estranho e mexer e remexer no seu passado? Open Subtitles لما هذا ؟ هل تعتقدي , فقط لشعور الناس لهم الحق بدخول منزل غريب كليا
    Nem você, sr. Amritrao, nem o sr. McBryde... Têm o direito de supor o que ela teria dito. Open Subtitles لا أنت يا سيّد أمريتراو ولا السيّد ماكبرايد لكم الحق في التكهن بما كانت ستقول
    mas não Têm o direito de eliminar páginas, TED لا يعني هذا أن لديهم الحق في حذف الصفحات،
    Têm o direito de manter o silêncio e de ter um advogado oficioso. Open Subtitles تَمتلكُ الحقّ للبَقاء صامتِ.لك الحقّ في مُحامي معيّن من قبل المحكمة.
    Estão habituados a ver-me no meu lugar. Têm o direito de esperar ver-me lá... Open Subtitles لقد إعتادو ان يروني في مكاني الطبيعي و من حقهم ان يتوقعو وجودي هناك
    Vocês não Têm o direito. Open Subtitles ليس لديكم حق، ليس لديكم حق مطلقًا
    Alguns podem ser civis, mas todos Têm o direito de viver. Open Subtitles قد يكون بعض المدنيين، ولكن الجميع لديه الحق في العيش.
    - Não Têm o direito de estar aqui. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لِكي يَكُونَ في بيتِي.
    Sou cidadão belga e não Têm o direito de me deter. Open Subtitles أنا مواطن بلجيكي, ولا يحق لكم أن تحجزوني هنا
    Todos os soldados alemães Têm o direito de pedir permissão para serem transferidos para outros serviços. Open Subtitles إنه من حق كل جندي ألماني أن يطلب الإذن من قائده لينقل لخدمة أُخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more