| Não Têm o direito de tratar estas pessoas como criminosos. | Open Subtitles | ليس لديك الحق لكى تعامل هؤلاء الأشخاص الأبرياء كمجرمين |
| O que vos faz pensar que Têm o direito de invadir todos? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكم تعتقدون أن لديكم الحق في إحتلال كل مكان؟ |
| Desde então, tem sido profanado por pessoas que não Têm o direito de viver lá. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين. وهو مسكون من قبل ناس ليس لهم الحق أن يكونوا هنا |
| Não Têm o direito de aparecer no meu trabalho assim. | Open Subtitles | ليس لكم الحق في القدوم إلى عملي فجأة هكذا |
| Têm o direito a ser ouvidos por um júri. | Open Subtitles | لديهم الحق ليتم إستجوابهم من قبل هيئة المحلفين |
| Têm o direito de permanecer calados! Deviam utilizar isso, huh? | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت عليك استخدام هذا الحق |
| Têm o direito de ficar em silêncio e tudo... | Open Subtitles | لديك الحق في الصمت ورفض الاجابه علي الاسئله |
| Têm o direito a ter acesso a este tipo de informação, iniciar uma conversa sobre se querem ou não correr o risco. | TED | لديك الحق في الحصول على هذا النوع من المعلومات لإجراء محادثة حول ما إذا كنت تريد أن تغامر بذلك أم لا |
| Nestes cinco minutos, tenho estado a falar do fundamentalismo e vocês Têm o direito de saber ao certo a que é que estou a referir-me. | TED | أثناء الخمس الدقائق الماضية وأنا أتحدث عن الأصولية، والآن لديكم الحق لتعرفوا ما أعنيه بالضبط. |
| Têm o direito de ficarem calminhos, e Têm o direito de saírem dessas algemas de forem capazes! | Open Subtitles | لديكم الحق في التزام الهدوء ولديكم الحق في أن تتخلصوا من هذه الأصفاد ألديكم أي فكرة عن كيفية ذلك |
| Vocês Têm o direito de pensar e sentir e ansiar por serem mais do que são porque vocês não são apenas filhos da humanidade. | Open Subtitles | أنتم أحياء لأنكم تقدرون على سؤال هذا لديكم الحق للتفكير والشعور والسعى لأكثر من هذا |
| E decidimos se eles Têm o direito de viver. | Open Subtitles | بعدها نقرر ما اذا كان لهم الحق فى الحياه |
| Porque é que você acha que algumas pessoas pensem que Têm o direito de entrar na casa de um estranho e mexer e remexer no seu passado? | Open Subtitles | لما هذا ؟ هل تعتقدي , فقط لشعور الناس لهم الحق بدخول منزل غريب كليا |
| Nem você, sr. Amritrao, nem o sr. McBryde... Têm o direito de supor o que ela teria dito. | Open Subtitles | لا أنت يا سيّد أمريتراو ولا السيّد ماكبرايد لكم الحق في التكهن بما كانت ستقول |
| mas não Têm o direito de eliminar páginas, | TED | لا يعني هذا أن لديهم الحق في حذف الصفحات، |
| Têm o direito de manter o silêncio e de ter um advogado oficioso. | Open Subtitles | تَمتلكُ الحقّ للبَقاء صامتِ.لك الحقّ في مُحامي معيّن من قبل المحكمة. |
| Estão habituados a ver-me no meu lugar. Têm o direito de esperar ver-me lá... | Open Subtitles | لقد إعتادو ان يروني في مكاني الطبيعي و من حقهم ان يتوقعو وجودي هناك |
| Vocês não Têm o direito. | Open Subtitles | ليس لديكم حق، ليس لديكم حق مطلقًا |
| Alguns podem ser civis, mas todos Têm o direito de viver. | Open Subtitles | قد يكون بعض المدنيين، ولكن الجميع لديه الحق في العيش. |
| - Não Têm o direito de estar aqui. | Open Subtitles | أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لِكي يَكُونَ في بيتِي. |
| Sou cidadão belga e não Têm o direito de me deter. | Open Subtitles | أنا مواطن بلجيكي, ولا يحق لكم أن تحجزوني هنا |
| Todos os soldados alemães Têm o direito de pedir permissão para serem transferidos para outros serviços. | Open Subtitles | إنه من حق كل جندي ألماني أن يطلب الإذن من قائده لينقل لخدمة أُخرى |